Such proposals shall be analysed by the Meeting of Ministers for Foreign Affairs which shall make recommendations for the consideration of the Heads of State and Government, who shall take a decision. | UN | ويحلل وزراء الخارجية هذه المقترحات ثم يقدمون توصيات للنظر فيها إلى رؤساء الدول والحكومات الذين يتخذون قرارا بشأنها. |
The Heads of State and Government who gathered here for the Millennium Summit set forth the objectives that will mobilize our energy for the coming years. | UN | وقد وضع رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا في مؤتمر قمة الألفية الأهداف التي ستعبئ طاقاتنا في السنوات القادمة. |
The heads of State and Government who spoke at the Millennium Summit emphasized several important points. | UN | إن رؤساء الدول والحكومات الذين تكلموا في قمة الألفية ركزوا على عدة نقاط هامة. |
During that summit, Chairman Arafat enjoyed a warm fraternal welcome from all the heads of State or Government who participated in this summit. | UN | وقد خص خلالها فخامة الرئيس ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، باستقبال أخوي حار من قبل جميع رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا القمة. |
Just a few days ago, United Nations Headquarters hosted an unprecedented, historic gathering of a very large number of heads of State or Government, who come together to renew their commitments to the Charter of the United Nations and to reiterate their unwavering belief in the importance and relevance of the United Nations in developing a better world, structured on the values of justice, equality, coexistence and cooperation. | UN | قبل عدة أيام، شهدت الأمم المتحدة تجمعا تاريخيا غير مسبوق ضم عددا كبيرا من رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا لتجديد العهد والالتزام بميثاق الأمم المتحدة، وللتعبير عن الإيمان والقناعة بدور هذه المنظمة في الإسهام في بناء عالم قائم على العدل والمساواة والتعايش والتعاون. |
This is one of the clearest appeals made at this Conference by the Heads of State and Government who have spoken. | UN | وهذا واحد من أوضح النداءات التي وجهها في هذا المؤتمر رؤساء الدول والحكومات الذين تحدثوا. |
I wish to call upon heads of State and Government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. | UN | وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951. |
He also sends his respects to all his colleagues, the heads of State and Government who have been able to attend. | UN | وهو يرسل أيضا تحياته إلى جميع زملائه، رؤساء الدول والحكومات الذين تمكنوا من الحضور. |
World leaders, heads of State and Government, who were gathered here two years ago at the Millennium Summit, reaffirmed their faith in the Organization. | UN | لقد أكد من جديد قادة العالم، ورؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا قبل عامين في مؤتمر قمة الألفية إيمانهم بالمنظمة. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. | UN | وكثير من رؤساء الدول والحكومات الذين كانوا معنا خلال اليومين الماضيين يعرفون عن تجربة شخصية قوة إيمانكم. |
It commanded broad support from the Heads of State and Government who participated in the general debate, which has been reiterated since then in a number of other forums both within and outside the United Nations. | UN | وقد حظي بتأييد واسع النطاق لدى رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشة العامة، وأعيد تكرار هذا التأييد منذ ذلك الحين في عــــدد من المحافل الأخرى، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
This report builds on the foundation laid in the Secretary-General's millennium report, which was well received and endorsed by the heads of State and Government who came to New York for the Millennium Summit. | UN | إن هذا التقرير يبني على الأساس الذي أرساه تقرير الأمين العام لقمة الألفية، الذي لقي قبولا طيبا وتأييدا من رؤساء الدول والحكومات الذين قدموا إلى نيويورك لذلك القمة. |
I wish to call upon heads of State and Government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماما في التطبيق السليم والشامل لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركــز اللاجئين. |
While the heads of State and Government who met at Copenhagen made a strong commitment to the goal of eradicating poverty and recommended that countries set their own time-bound goals for eradicating absolute poverty, the Summit did not set a global, time-bound goal. | UN | وفي الوقت الذي قام فيه رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا بكوبنهاغن بإعلان التزام قوي بهدف القضاء على الفقر وبتوصية البلدان أن تضع أهدافا محددة الفترة للقضاء على الفقر المطلق، فإن مؤتمر القمة لم يضع هدفا عالميا محدد الفترة. |
I am grateful to those heads of State and Government who demonstrated their concern and commitment by attending the Conference, and I thank the Bureau of the Conference whose members shared with me the responsibility of presiding over what has resulted in five days of plenary discussions. | UN | وأنا ممتن لرؤساء الدول والحكومات الذين أظهروا اهتمامهم والتزامهم بحضور المؤتمر وأشكر مكتب المؤتمر الذي شاركني أعضاؤه في تحمل المسؤولية عن رئاسة المؤتمر الذي أسفر عن خمسة أيام من المناقشات العامة. |
The Heads of State and Government who attended the Summit reaffirmed their faith in the United Nations and their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | وأعاد رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر القمة هذا تأكيد إيمانهم بالأمم المتحدة والتزامهم بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي. |
The challenges that lie ahead of us entail a constructive dialogue among all the countries involved, especially among heads of State and Government, who will have to overcome possible differences and impediments and will have to find middle ground between the possible and the desirable, between boldness and realism. | UN | إن التحديات الماثلة أمامنا تتطلب حواراً بناء بين جميع البلدان المعنية، وخصوصاً بين رؤساء الدول والحكومات الذين يتعين عليهم أن يتغلبوا على الخلافات والأزمات المحتملة، وأن يبتغوا أرضاً وسطاً بين ما هو ممكن وما هو منشود، بين الجرأة والواقعية. |
1. Expresses its appreciation to the heads of State and Government who have agreed to serve on the World Solar Commission, and especially to the Chairman of the Commission; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لرؤساء الدول والحكومات الذين وافقوا على العمل في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، وخصوصا لرئيس اللجنة؛ |
Global terrorism remains one of the most persistent concerns of the heads of State or Government who addressed the High-level Plenary Meeting in September. | UN | ولا يزال الإرهاب العالمي أحد الشواغل الأقوى لدى رؤساء الدول والحكومات الذين خاطبوا الاجتماع العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر. |
I would like to echo the commitment undertaken by the heads of State or Government who met in Santo Domingo in August and adopted the Declaration of Santo Domingo 2004, in which we agreed that: | UN | وأود أن أكرر الالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول والحكومات الذين التقوا في سانتو دومنغو في آب/أغسطس واعتمدوا إعلان سانتو دومنغو لعام 2004، الذي اتفقنا فيه على أن: |
13. Since the adoption of the Copenhagen Declaration and Programme of Action, the Secretary-General has written, on three occasions, in March, July and December 1995, to Heads of State or Government who had participated at the Summit, stressing the political significance of the event and of the commitments taken by them. | UN | ١٣ - ومنذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وجه اﻷمين العام رسائل في ثلاث مناسبات، أي في آذار/مارس وتموز/يوليه وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إلى رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في مؤتمر القمة، وفيها أكد على اﻷهمية السياسية للحدث وللالتزامات التي قطعوها على أنفسهم. |