"الدول ومجموعات الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States and groups of States
        
    • of States and groups
        
    Deep divergences remain between States and groups of States concerning Security Council reform. UN وثمة انقسامات عميقة ما زالت قائمة بين الدول ومجموعات الدول بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    In its external relations, the European Union continued to coordinate its efforts and to collaborate with other States and groups of States in that area. UN ويواصل الاتحاد، في علاقاته الخارجية، تنسيق جهوده وتعاونه مع الدول ومجموعات الدول اﻷخرى في ذلك المجال.
    It is most important to have a fair and well—balanced universal and non—discriminatory document satisfying the interests of individual States and groups of States. UN ومن الأهمية البالغة بمكان وضع صك عالمي وغير تمييزي يتسم بالعدل والتوازن ويخدم مصالح فرادى الدول ومجموعات الدول.
    His country would cooperate fully with all States and groups of States in seeking compromise solutions to unresolved formulations in the draft. UN وقال إن بلده سيتعاون مع جميع الدول ومجموعات الدول في السعي إلى حلول توفيقية للصيغ التي لم تُحل بعد في المشروع.
    International migration affected the life and welfare of many peoples and societies, and the functioning of States and groups of States. UN إن الهجرة الدولية تؤثر على حياة ورفاهة العديد من الشعوب والمجتمعات، وكذلك على عمل الدول ومجموعات الدول.
    Previous experience has demonstrated that the present agenda is the most appropriate in terms of taking into account the interests of various States and groups of States. UN فقد أثبتت التجربة الماضية أن جدول الأعمال الحالي هو أنسب ما يراعي مصالح مختلف الدول ومجموعات الدول.
    We need to ensure the inalienable right of States to a certain level of security so that States and groups of States that have reached agreements cannot achieve superiority over other States at any stage of the system's development. UN ويلزم أن نكفل حق الدول غير القابل للتصرف في التمتع بمستوى معين من الأمن حتى لا تستطيع الدول ومجموعات الدول التي توصلت إلى اتفاقات تحقيق تفوق على الدول الأخرى في أي مرحلة من مراحل تطور هذا النظام.
    States and groups of States nowadays primarily seem to be seeking to protect national or group interests. UN ويبدو أن الدول ومجموعات الدول في هذه اﻷيام تسعى في المقام اﻷول إلى حماية المصالح الـــوطنية أو مصالح المجموعات.
    They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. UN فهي تمثيل متوازن بصورة دقيقة لما تبديه الدول ومجموعات الدول من الاستعداد للاتفاق عليه.
    The attempts of some States and groups of States to usurp the powers of the United Nations in that respect undermined both the Organization's authority and the integrity of the international legal order. UN على أن محاولات بعض الدول ومجموعات الدول اغتصاب سلطات الأمم المتحدة في هذا الخصوص إنما تؤدّي إلى تقويض سلطة المنظمة ونزاهة النظام القانوني الدولي في آن معاً.
    Egypt, along with the African Group, continues to believe that States and groups of States should agree first on principles, substance, terms and criteria before embarking on any drafting exercise. UN ومصر، إلى جانب المجموعة الأفريقية، لا تزال تعتقد أن الدول ومجموعات الدول ينبغي أن تتفق أولاً على المبادئ، والمضمون، والشروط، والمعايير، قبل البدء بوضع أي مشروع.
    If we are expeditiously to complete negotiations on reforming the Council and arrive at consensus, there needs to be a spirit of compromise on the part of the various States and groups of States concerned. UN وإذا ما أردنا التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن إصلاح المجلس وتوصلنا إلى توافق آراء في هذا الصدد فينبغي أن تتحلى الدول ومجموعات الدول المعنية بروح التوفيق والمصالحة.
    The Russian Federation is sure that human rights are called upon to become a factor in facilitating rapprochement among various States and groups of States, and also in strengthening the climate of confidence and mutual respect in international relations. UN ويؤمن الاتحاد الروسي بأن حقوق الإنسان مقدر لها أن تصبح عاملا لتحقيق التقارب بين الدول ومجموعات الدول المختلفة، وأن تكون كذلك عاملا لتعزيز روح الثقة والاحترام المتبادل في العلاقات الدولية.
    (ii) Tailored dialogue with States and groups of States about full implementation of resolution 1540 (2004); UN ' 2` حوار مفصل بحسب حاجات الدول ومجموعات الدول بشأن التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004)؛
    30. Besides this supranational dimension, cooperation also involves States and groups of States, whether on a bilateral or a multilateral basis. UN 30- وبالإضافة إلى هذا البعد فوق الوطني، يشمل التعاون أيضاً الدول ومجموعات الدول في علاقاتها المتبادلة، سواء كانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    (ii) Tailored dialogue with States and groups of States about full implementation of resolution 1540 (2004) UN ' 2` حوار مفصل بحسب حاجات الدول ومجموعات الدول بشأن التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004)
    29. Besides this supranational dimension, cooperation also involves States and groups of States, and the relations between them, whether bilateral or multilateral. UN 29- وحتى لو أُغفل هذا البعد فوق الوطني، فإن التعاون يجمع كذلك الدول ومجموعات الدول في علاقاتها المتبادلة، سواء كانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    29. Besides this supranational dimension, cooperation also involves States and groups of States, whether on a bilateral or a multilateral basis. UN 29- وبالإضافة إلى هذا البعد فوق الوطني، يجمع التعاون كذلك الدول ومجموعات الدول في علاقاتها المتبادلة، سواء كانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    We believe that the problem of disarmament and the dangers posed by widespread arsenals highlight, in an emphatic manner, the importance of the role of the Conference on Disarmament and the need to reach consensus, in accordance with the rules of procedure, on a programme of work that would allow us to address the priorities of various States and groups of States parties, in order to establish mutual trust between them. UN إننا نعتقد أن إشكالية نزع السلاح والمخاطر التي تمثلها الترسانات المنتشرة تطرح بإلحاح أهمية دور مؤتمر نزع السلاح وضرورة التوصل إلى توافق في الآراء وفق النظام الداخلي حول برنامج عمل، بما يسمح بمعالجة أولويات مختلف الدول ومجموعات الدول الأطراف من أجل إرساء الثقة المتبادلة بين مختلف الدول.
    (a) The Government of Greece reaffirmed that active participation of States and groups of States in the Human Rights Council as well as in the treaty bodies and relevant mechanisms leads to an enabling environment for active international cooperation in the field of human rights. UN (أ) أكدت حكومة اليونان مجدداً أن مشاركة الدول ومجموعات الدول مشاركة نشيطة في مجلس حقوق الإنسان وفي هيئات المعاهدات والآليات ذات الصلة تفضي إلى نشوء بيئة ممكِّنة لتعاون دولي نشيط في مجال حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus