Many responses from States and regional fisheries management organizations did not directly address biodiversity. | UN | ولم يتطرق العديد من الردود الواردة من الدول ومن المنظمات الإقليمية مباشرة إلى مسألة التنوع البيولوجي. |
The meeting was also attended by observers for States and intergovernmental and non—governmental organizations. | UN | وحضر الاجتماع مراقبون من الدول ومن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
The Tribunal has benefited from increasing cooperation and compliance, both from States and from international and multinational bodies. | UN | وأفادت المحكمة من التعاون والامتثال المتزايدين من جانب الدول ومن جانب الهيئات الدولية والمتعددة الجنسيات على السواء. |
Nonetheless, grave violations against children in conflict situations continue to be committed by both State and non-State parties to the conflict. | UN | ومع ذلك، ما زالت أطراف من الدول ومن غير الدول بحد سواء ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
Enhanced cooperation for State and non-State actors to work together at the global level through the Internet Governance Forum | UN | تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت |
This has been achieved through greater multistakeholder dialogue with State and non-State actors. | UN | وتحقق ذلك من خلال توسيع حوار أصحاب المصلحة المتعددين مع الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول. |
However, these mechanisms cannot be imposed upon States and any attempt to do so would be counterproductive. | UN | وهذا اقتراح مقبول، إلا أن هذه الآليات لا يمكن أن تفرض على الدول ومن شأن أية محاولة للقيام بذلك أن تأتي بنتائج عكسية. |
Such farreaching competence would be an infringement on the sovereignty of States and thus unacceptable. | UN | وستشكل هذه الصلاحية البعيدة المدى انتهاكا لسيادة الدول ومن ثم فإنها غير مقبولة. |
It is an obligation flowing from the sovereignty of States and from the equality of states. | UN | وهو التزام نابع من سيادة الدول ومن المساواة بين الدول. |
We also wish to underscore that States and the Security Council alike have referred situations for consideration to the Court. | UN | كما نود أن نشدد على أن بعض حالات أحيلت إلى المحكمة للنظر فيها من الدول ومن مجلس الأمن كذلك. |
The Court's future effectiveness will depend on the cooperation it receives from all States and from the United Nations. | UN | إن فعالية المحكمة في المستقبل ستعتمد على التعاون الذي تتلقاه من كل الدول ومن الأمم المتحدة. |
This requires coordinated and resolute action by all States and the entire international community. | UN | وهذا يقتضي تنسيقا للعمل واتسامه بالإصرار من جانب جميع الدول ومن المجتمع الدولي برمته. |
The present report contains further information and comments received from Member States and various entities of the United Nations system. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات وتعليقات إضافية وردت من الدول ومن مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
It is indigenous peoples who need to be protected from States and corporate interests because of the historical processes of colonization: external and internal, neocolonization and globalization. | UN | والشعوب الأصلية هي التي تحتاج إلى حماية من الدول ومن المصالح المشتركة نتيجة لمراحل الاستعمار التي شهدها التاريخ، أي الاستعمار الجديد الخارجي والداخلي، والعولمة. |
monitoring states' and non-State actors' , including businesses' compliance with human rights | UN | مراقبة الفعالين من الدول ومن غير الدول بما في ذلك امتثال الأعمال بحقوق الإنسان؛ |
The report identifies State and non-State parties responsible for exactions against children. | UN | ويحدد التقرير الأطراف من الدول ومن غير الدول المسؤولة عن التجاوزات المرتكبة ضد الأطفال. |
As noted earlier, in armed conflicts, sexual violence is committed both by State and non-State parties. | UN | وكما سبقت الإشارة، يرتكب العنف الجنسي، في النزاعات المسلحة، من جانب الأطراف من الدول ومن غير الدول على حد سواء. |
Furthermore, the challenges come from both State and nonState actors. | UN | وعلاوة على ذلك، تأتي التحديات من الدول ومن جهات فاعلة غير الدول على السواء. |
:: The Summit should focus on a series of broad, cross-cutting themes and issues to attract Heads of State and thereby help create momentum for United Nations system efforts in this field; | UN | :: على القمة أن تركز على سلسلة من الموضوعات والمسائل العامة ذات الطابع الشامل وذلك لاجتذاب رؤساء الدول ومن ثم توفير زخم لجهود منظومة الأمم المتحدة في هذا المضمار؛ |
This demands close cooperation between all relevant State and non-State actors in society. | UN | ويتطلب هذا الأمر التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع، من الدول ومن غير الدول. |
In addition, the State Party has continued to collaborate with State and non-State actors to provide community programmes on the rights of women as enshrined in the CEDAW and other relevant international human rights treaties. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت الدولة الطرف التعاون مع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول لتنفيذ البرامج المجتمعية بشأن حقوق المرأة كما تنص على ذلك الاتفاقية وسائر المعاهدت الدولية لحقوق الإنسان. |