"الديمغرافية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • demographic
        
    • demography
        
    • demographics
        
    All demographic groups in our country have shown weight gain. UN أظهرت جميع المجموعات الديمغرافية في بلدنا زيادة في الوزن.
    The Programme of Action approved at Cairo five years ago is aimed at integrating demographic issues into the global agenda. UN وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي.
    Although there is a considerable diversity of demographic patterns across the region, two salient new developments stand out. UN وبالرغم من وجود تنوع كبير في الأنماط الديمغرافية في جميع أنحاء المنطقة، يبرز تطوران جديدان ملحوظان.
    Cambodia demographic and Health Survey 2000, National Institute of Statistics, Ministry of Planning and Ministry of Health UN الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في كمبوديا عام 2000، المعهد الوطني للإحصاءات، وزارة التخطيط ووزارة الصحة
    demographic changes for the period of 1998 to 2004 UN التغيرات الديمغرافية في الفترة من 1998 إلى 2004
    The subprogramme anticipates that ongoing enquiries among users of demographic information in government agencies will demonstrate an even more acute need for capacity development. UN ويتوقع البرنامج الفرعي أن تظهر الدراسة الجارية في أوساط مستخدمي المعلومات الديمغرافية في الوكالات الحكومية حاجة كبيرة وشديدة في مجال تنمية القدرات.
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Policies must be designed in accordance with the expressed needs of diverse demographic groups in cities, especially organizations of the urban poor. UN ولابد من تصميم السياسات لتتفق والاحتياجات المرتقبة لشتى المجموعات الديمغرافية في المدن، لا سيما منظمات فقراء الحضر.
    UNFPA in Benin works with the Government to incorporate demographic factors into development plans and programmes. UN ويعمل مكتب الصندوق في بنن مع الحكومة لأجل إدماج العوامل الديمغرافية في خطط وبرامج التنمية.
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    E/CN.9/1997/9 5 Report of the Secretary-General on world demographic trends UN E/CN.9/1997/9 تقرير اﻷمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    The demographic trends in the Slovak Republic are characterised by a long-term decrease in the birth rate. UN وتتسم الاتجاهات الديمغرافية في الجمهورية السلوفاكية بانخفاض معدل المواليد في الأجل الطويل.
    It is clear from the demographic indicators in Slovakia that marriage and family continue to retain their high status. UN ويتضح من المؤشرات الديمغرافية في سلوفاكيا أن الزواج والأسرة لا يزالان يحتفظان بمنزلتهما العالية.
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    demographic trends in The former Yugoslav Republic of Macedonia (1970/2003) UN الاتجاهات الديمغرافية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Report of the Secretary-General on world demographic trends UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    It would be helpful to know to what extent that tendency was attributable to the demographic situation. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد التعرف على مدى تسبب الحالة الديمغرافية في ذلك الاتجاه.
    The most significant demographic concern of the developed countries relates to low fertility and its consequences, including population ageing and the decline in the size of the working-age population. UN ويرتبط أهم الشواغل الديمغرافية في البلدان المتقدمة النمو بالخصوبة المنخفضة وما يترتب عليها من نتائج، منها شيخوخة السكان وانخفاض حجم السكان الذين هم في سن العمل.
    The transfer by Israel of approximately 8 per cent of its citizens into the Occupied Palestinian Territory since the 1970s has changed the demography of the West Bank, including East Jerusalem. UN وقد غير نقل إسرائيل لما يقرب من 8 في المائة من مواطنيها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة منذ السبعينات من القرن العشرين في التركيبة الديمغرافية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Changing demographics in Europe and elsewhere in the world mean that in many countries an ageing population needs eldercare while there is no diminution in the need for childcare. UN وسيؤدي تغير الخصائص الديمغرافية في أوروبا وأماكن أخرى من العالم إلى أن العديد من البلدان ستواجه الاحتياجات المتعلقة برعاية المسنين من سكانها دون أي تناقص في احتياجات رعاية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus