"الديمقراطيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • democracies in
        
    • s democracies
        
    • of democracies
        
    • democracies to
        
    • democracy in the
        
    • democracies around
        
    • democracies throughout
        
    • the democracies of the
        
    People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services. UN فالناس يدركون أن الدكتاتوريات ليست أكثر فعالية من الديمقراطيات في توفير السلع اﻷساسية والخدمات الضرورية.
    This opinion held even in some of the oldest democracies in the world. UN وقد أعرب عن هذا الرأي حتى في بعض أقدم الديمقراطيات في العالم.
    It is one of the oldest and one of the smallest democracies in the world. UN وهو من أقدم وأصغر الديمقراطيات في العالم.
    " Reaffirming our resolve, expressed, inter alia, in the United Nations Millennium Declaration, to implement the principles and practices of democracy, and recognizing the diverse nature of the community of the world's democracies " ; UN " وإذ تؤكد من جديد تصميمنا، الذي أُعرب عنه ضمن جملة أمور في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وإذ نسلِّم بالطابع المتنوع لمجتمع الديمقراطيات في العالم " ،
    The richness of the world's community of democracies lies precisely in its diversity. UN ويكمن في التنوع بالذات ثراء مجتمع الديمقراطيات في العالم.
    Some countries welcomed Palau's genuine efforts as one of the world's newest democracies to meet international human rights standards. UN ورحبت بعض البلدان بما تبذله بالاو باعتبارها إحدى أحدث الديمقراطيات في العالم من جهود صادقة لاستيفاء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Ukrainian Kozak Republic of the seventeenth century was one of the first democracies in Europe. UN وكانت جمهوريـــة كوزاك اﻷوكرانية في القرن السابع عشر احدى أولى الديمقراطيات في اوروبا.
    This is a positive sign of the strengthening of democracies in the region. UN وهذه دلالــة إيجابية على تعزيز الديمقراطيات في المنطقـــة.
    That report proposed a conceptual framework for rethinking the migration issue and understanding how it can undermine democracies in both home and host countries and alter the fabric of economic activity. UN واقترح التقرير إطارا مفاهيميا لإعادة التفكير في قضية الهجرة وفهم الطريقة التي يمكن بها للهجرة أن تزعزع الديمقراطيات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة وأن تغير نسيج النشاط الاقتصادي.
    Sri Lanka, one of the oldest democracies in the region, has had a long tradition of promoting and protecting human rights. UN وسري لانكا هي أحد أقدم الديمقراطيات في المنطقة، ولها تقاليد عريقة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    IDEA could also assist the Community of democracies in their areas of mutual interest. UN ويمكن للمعهد الدولي أيضا أن يساعد مجتمع الديمقراطيات في مجالات الاهتمام المشترك.
    States that are poor or emerging democracies, or democracies in transition should be able to access the VFFTA provided that they are committed to improving their human rights records. UN وينبغي أن تكون الدول الفقيرة أو الديمقراطيات الناشئة أو الديمقراطيات في المرحلة الانتقالية قادرة على الوصول إلى الصندوق شريطة التزامها بتحسين أوضاعها في مجال حقوق الإنسان.
    :: Holding the first meeting of the Group of Friends for Mali of the Community of democracies in Bamako with the aim of supporting Mali's return to democratic order; UN :: عقد الاجتماع الأول لفريق أصدقاء مالي التابع لمجتمع الديمقراطيات في باماكو بهدف دعم عودة مالي إلى النظام الديمقراطي؛
    We also express words of gratitude to Mongolia for the successful hosting of the Seventh Ministerial Conference of the Community of democracies in Ulaanbaatar. UN ونسوق أيضا عبارات الامتنان إلى منغوليا لاستضافتها الناجحة للمؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات في أولان بتار.
    Thereafter, four research groups will evaluate various democracies in the Middle East, Asia, Eastern Europe and Africa. UN وستقوم فيما بعد أربع مجموعات أبحاث بتقييم مختلف الديمقراطيات في الشرق اﻷوسط، وآسيا، وشرق أوروبا، وأفريقيا.
    The symposium will seek to produce policy prescriptions and recommendations on the roles of democracies in promoting the purpose of the United Nations. UN وستسعى الندوة إلى إصدار توجيهات وتوصيات في مجال السياسات بشأن أدوار الديمقراطيات في تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة.
    Among these neighbours, those that are members of CARICOM include some of the oldest democracies in this hemisphere. UN ومن بين هؤلاء الجيران دول أعضاء في الجماعة الكاريبية ظهرت فيها بعض أقدم الديمقراطيات في نصف الكرة الغربي هذا.
    :: Support the activities of the pillars of the Community of democracies in promoting transparent and accountable democratic governance in addressing, where necessary, the challenges to such governance and promoting human rights and freedom; UN :: نؤيد أنشطة ركائز مجتمع الديمقراطيات في مجال تشجيع الحكم الديمقراطي الشفاف والخاضع للمساءلة بالتصدي، عند الاقتضاء، للتحديات الماثلة أمام هذا الحكم وتعزيز حقوق الإنسان والحرية؛
    Reaffirming its resolve, expressed, inter alia, in the United Nations Millennium Declaration, to implement the principles and practices of democracy, and recognizing the diverse nature of the community of the world's democracies, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمنا، الذي أُعرب عنه ضمن جملة أمور فـي إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وإذ نسلِّم بالطابع المتنوع لمجتمع الديمقراطيات في العالم،
    On this meagre soil, something was grown which has been transplanted to every democracy in the world. Open Subtitles ،على تلك التربة الهزيلة ثمّة ما كان ينمو وقد انتقل إلى جميع الديمقراطيات في العالم
    What is the reason for the spread of democracies around the globe? The answer is simple; democracies have proved to be more economically efficient and far more pleasant to live in when compared to alternative political systems. UN فما هو سبب انتشار الديمقراطيات في كل أنحاء المعمورة؟ إن اﻹجابة على ذلك السؤال بسيطة، لقد أثبتت الديمقراطيات أنها أكثر فعالية من الناحية الاقتصادية، كما أن الحياة في ظلها أكثر مراعاة للسرور عندما تقارن بالنظم السياسية البديلة.
    That Universal Declaration still lay at the heart of the philosophy and ethics which inspired democracies throughout the world. UN ولا يزال هذا الإعلان العالمي يدخل في صميم الفلسفة والقواعد الأخلاقية التي ألهمت الديمقراطيات في شتى أنحاء العالم.
    If Colombia does not stop terrorism, it will jeopardize the democracies of the region. UN وإذا لم تقم كولومبيا بمنع الإرهاب، فإن الإرهاب سيعرِّض الديمقراطيات في المنطقة للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus