"الديمقراطية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Congo to
        
    • democracy in
        
    • democracy to
        
    • the Congo into
        
    • of the Congo
        
    • the Congo noted
        
    • the Congo has
        
    • the Democratic
        
    • of democracy
        
    • the Congo is
        
    • to democracy
        
    Identical letters from the representative of the Democratic Republic of the Congo to the Secretary-General and the President of the Security Council UN رسالتان متطابقتان موجهتان من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    Finally, I invite the Government of the Democratic Republic of the Congo to inform the Security Council of the follow-up given to the above requests. UN وختاما، أدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إعلام مجلس الأمن بالتدابير التي تتخذها لمتابعة الطلبات الآنفة.
    The appeals made by the Democratic Republic of the Congo to the Security Council have not yet produced the desired result. UN ولم تعطَ المطالب التي قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس اﻷمن حتى اﻵن النتيجة المرجوة.
    Since the return of democracy in her country, human rights and prison reform had been under way. human rights officers had been placed in prisons across the country. UN وأوضحت أنه منذ عودة الديمقراطية إلى بلدها يجري إصلاح مجال حقوق الإنسان والسجون في كافة أرجاء البلد.
    Three million people turned out to welcome Benazir and the return of democracy to Pakistan. UN وخرج ثلاثة ملايين نسمة للترحيب ببينظير وعودة الديمقراطية إلى باكستان.
    Returnee movements continued from North Kivu in the Democratic Republic of the Congo into Rwanda at an average rate of 300-400 per week. UN واستمرت تحركات العائدين من شمال كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا بمعدل يبلغ في المتوسط 300 إلى 400 شخص أسبوعيا.
    Summary of support provided by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to the International Criminal Court UN بيان موجز للدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Surely, the Security Council cannot allow the eastern Democratic Republic of the Congo to be a conservation area for rebels. UN بالتأكيد، لا يستطيع مجلس الأمن أن يسمح بأن يتحول شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى منطقة محمية للمتمردين.
    In that connection, we reiterate the AU's call to all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to respect that decision. UN وفي ذلك الصدد، نكرر دعوة الاتحاد الأوروبي لجميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى احترام ذلك القرار.
    The Co-Chairs invited the Democratic Republic of the Congo to inform the States Parties the status of efforts to strengthen coordination mechanisms for disability at different levels across the country. UN ودعا الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الرامية إلى تعزيز آليات التنسيق فيما يخص الإعاقة على مستويات مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    Identical letters from the representative of the Democratic Republic of the Congo to the Secretary-General and the President of the Security Council UN رسالتان متطابقتان موجهتان من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    The President invited the representative of the Democratic Republic of the Congo to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثلَ جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Transfer of tasks of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to the United Nations country team MONUSCO goals UN نقل المهام من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    The President invited the representative of the Democratic Republic of the Congo to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثلَ جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Many of them had been transferred from the eastern Democratic Republic of the Congo to Kinshasa by FARDC. UN وكان كثيرون منهم قد نقلتهم القوات المسلحة الكونغولية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا.
    From the Democratic Republic of the Congo to the Philippines, from Solomon Islands to Peru, from Mexico to the United States of America, the questions are the same. UN ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الفلبين، ومن جزر سليمان إلى بيرو، ومن المكسيك إلى الولايات المتحدة الأمريكية، لا تختلف الأسئلة المطروحة.
    As the multinational force continues, substantial progress has been made in re-establishing democracy in Haiti. UN ومع استمرار عملية القوة المتعددة الجنسيات، تم احراز تقدم ملموس في إعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    We reaffirm our unequivocal commitment to the restoration of democracy in Haiti. UN ونؤكد من جديد التزامنا القاطع بإعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    We also commend the efforts now going on to restore democracy to Haiti. UN إننا نثني أيضا على الجهود التي تبذل اﻵن ﻹعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    Fighting in North Kivu has also resulted in refugee movements from the Democratic Republic of the Congo into Uganda. UN وكذلك أسفر القتال الدائر في كيفو الشمالية عن ارتحال اللاجئين من جمهورية كونغو الديمقراطية إلى أوغندا.
    38. The authorities of the Democratic Republic of the Congo noted that PNC would be responsible for securing the elections. UN 38 - وأشارت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن الشرطة الوطنية الكونغولية ستتولى المسؤولية عن ضمان أمن الانتخابات.
    In that context, the Republic of the Congo has submitted to the Secretariat a preliminary draft of a legal instrument. UN وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمانة في هذا الإطار مشروعا أوليا لصك قانوني.
    Such cargo can be sent by direct air cargo from the Democratic People's Republic of Korea to the destination country. UN فمن الممكن نقل شحنات من هذا القبيل عن طريق رحلات جوية مباشرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد المقصد.
    1.4 Law reform interventions in the first ten years of democracy have been underpinned by three major considerations, namely: UN 1-4 استندت التدخلات الخاصة بإصلاح القوانين في السنوات العشر الأولى من الديمقراطية إلى ثلاثة اعتبارات رئيسية وهي:
    the Democratic Republic of the Congo is transmitting all these documents to the Committee. UN تحيل جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة جميع تلك الوثائق.
    During the period, thousands of their citizens in search of a safe heaven, opted to come to The Gambia where hundreds of them still continue to live despite a return to democracy in their home countries. UN فقد اختار الآلاف من مواطني البلدين أثناء تلك الفترة القدوم إلى غامبيا بحثاً عن ملاذ آمن، ولا يزال المئات منهم يعيشون فيها رغم عودة الديمقراطية إلى بلديهما الأصليَين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus