"الديمقراطية الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional democracy
        
    General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. UN وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي.
    General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. UN وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي.
    Protection of constitutional democracy Against Terrorist and Related Activities Act UN قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب
    I again assure the international community that within the two years of our transitional Administration we shall return Fiji to constitutional democracy. UN وإنني أؤكد للمجتمع الدولي مرة أخرى إننا سوف نعيد فيجي خلال سنتي الإدارة الانتقالية إلى الديمقراطية الدستورية.
    In the constitutional democracy that we have established in South Africa, human rights have taken pride of place. UN وفي الديمقراطية الدستورية التي أقمناها في جنوب أفريقيا، نالــت حقــوق اﻹنسان مكانة تدعو للفخر.
    The first democratic elections of 1994 placed South Africa firmly on the path of constitutional democracy. UN أدت الانتخابات الديمقراطية الأولـى التي جرت عام 1994 إلى وضع جنوب أفريقيا بشكل ثابت على طريق الديمقراطية الدستورية.
    The Protection of constitutional democracy against Terrorism and Related Activities Act was adopted in 2004 with that in mind. UN وكان هذا هو الغرض من اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية ضد الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، المعتمد في عام 2004.
    The first democratic elections of 1994 placed South Africa firmly on the path of constitutional democracy. UN وطدت الانتخابات الديمقراطية الأولـى التي جرت في عام 1994 مسيرة جنوب أفريقيا على طريق الديمقراطية الدستورية.
    The South African people, who have struggled for so long and have made remarkable progress towards the multiparty constitutional democracy with the proposed Bill of Rights, know this better than anyone else. UN وشعب جنــــوب افريقيا الذي خاض كفاحا طويلا وأحرز تقدما كبيرا صـــوب تحقيق الديمقراطية الدستورية متعددة اﻷطراف وميثـــاق الحقوق يعرف ذلك أفضل من أي شعب آخر.
    My Government's decision to support and participate in the United Nations mission in Haiti was inspired by its conception of regional and international responsibility to contribute to the safeguarding of constitutional democracy in the region. UN وكان قرار حكومتي بمساندة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتـــي وبالمشاركـــة فيها بدافع من مفهومها للمسؤولية اﻹقليمية والدولية عن الاسهام في حماية الديمقراطية الدستورية في المنطقة.
    2. The first democratic elections of 1994 placed South Africa firmly on the path of constitutional democracy. UN 2 - وطدت الانتخابات الديمقراطية الأولـى التي جرت في عام 1994 مسيرة جنوب أفريقيا على طريق الديمقراطية الدستورية.
    116. In accordance with Article 8 of the Constitution of Romania, pluralism is a condition and guarantee of constitutional democracy. UN 116- تنص المادة 8 من دستور رومانيا على أن التعددية شرط من شروط الديمقراطية الدستورية وضمان لها.
    Pledging its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of a constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم الديمقراطية الدستورية فيه واحتلال المكانة اللائقة بهما بين الأمم،
    The South African Constitution of 1996 makes provision, through its Chapter 9, for the establishment of the following state institutions to strengthen constitutional democracy in the Republic of South Africa. UN وينـص دستور جنوب أفريقيا لعام 1996، من خلال الفصل التاسع، على إنشاء المؤسسات الحكومية التالية لتعزيز الديمقراطية الدستورية في جمهورية جنوب أفريقيا.
    The Caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands is committed to returning Fiji to full constitutional democracy through free and fair elections. UN لقد عقدت الحكومة الانتقالية لجمهورية جزر فيجي العزم على إعادة الديمقراطية الدستورية الكاملة إلى فيجي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Malaysia calls on the international community to provide continued support to the Government and the people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations. UN كما تطلب ماليزيا إلى المجتمع الدولي توفير الدعم المتواصل لحكومة وشعب أفغانستان فيما يعيدان بناء بلدهما وتعزيز أسس الديمقراطية الدستورية فيه وأخذ مكانهما المناسب في مجتمع الأمم.
    Accordingly, South African law gave prominence to the norms and standards of international law, thus ensuring that they played an important role in upholding and protecting the country's constitutional democracy. UN وأضافت قائلة إن قانون جنوب أفريقيا أعطى، بناء على ذلك، الأسبقية لقواعد ومعايير القانون الدولي، وبالتالي ضمن اضطلاعها بدور مهم في دعم وحماية الديمقراطية الدستورية في البلد.
    Pledging its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of a constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم الديمقراطية الدستورية فيه واحتلال المكانة اللائقة بهما بين الأمم،
    In addition, efforts are expected to focus on educating and engaging Iraqi society in the implementation process, with a view to building the foundations of a constitutional democracy. UN يضاف إلى ذلك أنه يتوقع أن تتركز الجهود على تثقيف المجتمع العراقي وإشراكه في عملية التنفيذ، بهدف وضع أسس الديمقراطية الدستورية.
    The South African Constitution of 1996 makes provision, through its chapter 9, for the establishment of the following State institutions to strengthen constitutional democracy in the Republic of South Africa. UN وينـص دستور جنوب أفريقيا لعام 1996، من خلال الفصل التاسع، على إنشاء المؤسسات الحكومية التالية لتعزيز الديمقراطية الدستورية في جمهورية جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus