"الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-party democracy
        
    • multiparty democracy
        
    • multiparty democratic
        
    • multi party democracy
        
    • multi-party democratic
        
    Real participation in multi-party democracy and due observance of the terms of the Constitution require facilitating the registration of political parties. UN والمشاركة الحقيقية في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والالتزام الواجب بنصوص الدستور يتطلبان تيسير تسجيل اﻷحزاب السياسية.
    The voters showed exemplary patience, often waiting for more than half a day to contribute their part to the building of multi-party democracy in their country. UN وأبدى الناخبون صبرا مثاليا، فقد انتظروا في كثير من اﻷحيان أكثر من نصف يوم للقيام بدورهم في بناء الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدهم.
    I look forward to further steps to speed up the return of multi-party democracy in Myanmar. UN وإني ﻵمل في أن يتخذ مزيد من الخطوات للتعجيل بعودة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب الى ميانمار.
    The tendency to opening universities and campuses increased significantly after the restoration of multiparty democracy in Nepal in 1990. UN وازداد الاتجاه إلى حد كبير لفتح الجامعات والفروع الجامعية بعد عودة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990.
    Nepal's peace process is unique in its characteristics and is based on multiparty democracy, inclusiveness, accommodation, dialogue and the recognition of the people as the ultimate arbiter. UN إن عملية السلام في نيبال فريدة في خصائصها وترتكز على الديمقراطية المتعددة الأحزاب والشاملة والوفاق والحوار والاعتراف بالشعب بوصفه الحكم النهائي.
    (iv) Continuing to strengthen the multiparty democratic culture of Sierra Leone; UN ' 4` مواصلة تعزيز ثقافة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في سيراليون؛
    45. Since the restoration of multi-party democracy in Nepal, society has been open and transparent. UN ٤٥- أصبح المجتمع النيبالي مفتوحا وشفافا منذ إعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في نيبال.
    The eradication of the apartheid system in South Africa and the consolidation of multi-party democracy in the countries of the region have paved the way for the establishment of a climate of peace and stability in southern Africa. UN إن استئصال نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا وتوطيد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدان المنطقة مهدا الطريق لتهيئة مناخ للسلم والاستقرار في الجنوب الافريقي.
    At this delicate juncture in our history, when Myanmar is in the midst of transforming itself to a multi-party democracy with a market economy, the interests of its 45 million people as a whole must take precedence over the interests of any individual. UN وفي هذا المنعطف الدقيق من تاريخنا الذي تقوم فيه ميانمار بالتحول إلى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والاقتصاد السوقي، لا بد من تغليب مصالح الشعب ككل البالغ عدده ٤٥ مليون نسمة على مصالح أي فرد.
    It takes note, in particular, of the adoption of a new Constitution that provides the basis for a parliamentary system of government based on multi-party democracy as well as for an independent Supreme Court. UN وتحيط علما، على وجه الخصوص، باعتماد دستور جديد يضع اﻷساس لنظام حكم برلماني قائم على الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وكذلك لمحكمة عليا مستقلة.
    The coming to power in our country of the Movement for multi-party democracy (MMD), in 1991, was instrumental in relaunching a much more vigorous public service reform programme. UN إن تولي حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدنــا للسلطة، في ١٩٩١، ساعد في البدء من جديد ببرنامج أكثر قوة بكثير ﻹصلاح الخدمة العامة.
    Since 1989, more than 20 African nations have embraced democratic government, including South Africa, whose peaceful transition from apartheid to multi-party democracy is one of the landmarks of this century. UN ومنذ عام ١٩٨٩، اعتنقت أكثر من ٢٠ دولة أفريقية الحكم الديمقراطي، بما فيها جنوب أفريقيا، التي يمثل انتقالها السلمي من الفصل العنصري الى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب أحد معالم هذا القرن.
    It takes note, in particular, of the adoption of a new Constitution which provides the basis for a parliamentary system of government based on multi-party democracy as well as for an independent Supreme Court. UN وتحيط علما، على وجه الخصوص، باعتماد دستور جديد يضع اﻷساس لنظام حكم برلماني قائم على الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وكذلك لمحكمة عليا مستقلة.
    :: Netherlands Institute for multiparty democracy (26 September 2007) UN :: المعهد الهولندي من أجل الديمقراطية المتعددة الأحزاب (26 أيلول/سبتمبر 2007)؛
    58. After the restoration of multiparty democracy in 1990, the Constitution's various articles, particularly articles 11 to 23, have provided for the protection and consolidation of life, liberty and the rights of the people. UN 58- بعد استعادة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990 توخت مختلف مواد الدستور وخاصة المواد من 11 إلى 23 حماية وتعزيز الحياة والحرية وحقوق الشعب.
    To that end, in the first quarter of 2007 the people of Mali will be called to the polls -- for the fourth time since the establishment of multiparty democracy in 1992 -- to elect a president and renew the mandate of the deputies to the National Assembly. UN وتحقيقا لتلك الغاية، في الربع الأول من عام 2007 سيدعى شعب مالي إلى مراكز الاقتراع - للمرة الرابعة منذ إنشاء الديمقراطية المتعددة الأحزاب في عام 1992 - لانتخاب رئيس ولتجديد ولاية نواب الجمعية الوطنية.
    On 31 October 1991, multiparty presidential and general elections were held which ushered into power the newly formed Movement for multiparty democracy (MMD). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 1991 أجريت انتخابات رئاسية وعامة متعددة الأحزاب حملت إلى الحكم حركة الديمقراطية المتعددة الأحزاب التي كانت قد تأسست حديثاً.
    A free pluralistic media was an essential component of a multiparty democracy. UN وصرحت بأن وسائط الإعلام التعددية عنصر أساسي من عناصر الديمقراطية المتعددة الأحزاب(83).
    (iv) Continuing to strengthen the multiparty democratic culture of Sierra Leone; UN ' 4` مواصلة تعزيز ثقافة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في سيراليون؛
    His Majesty is determined to re-energize multiparty democratic institutions by restoring sustainable peace and making democracy meaningful, mature, cultured and refined. UN وهو عازم على إعادة تنشيط المؤسسات الديمقراطية المتعددة الأحزاب عن طريق استعادة السلام المستدام وجعل الديمقراطية مجدية وناضجة ومهذبة ومحسنة.
    Since the restoration of multi party democracy in 1993, women have continued to participate actively in all elections both as voters and as electoral officials. UN ومنذ استعادة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في 1993، استمرت المرأة في المشاركة بنشاط في جميع الانتخابات سواء كناخبة أو كمسؤولة انتخابية.
    (iv) Continuing to strengthen the multi-party democratic culture of Sierra Leone; UN ' 4` مواصلة تعزيز ثقافة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في سيراليون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus