"الديمقراطية بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Congo after
        
    • democracy after
        
    • democracy following
        
    • the Congo following
        
    • Democracy has
        
    • democracy beyond
        
    However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. UN بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون احتجازه.
    Historical and political breakthroughs have been achieved in Burundi and the Democratic Republic of the Congo after years of protracted conflicts. UN وقد تحققت انفراجات تاريخية وسياسية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أعوام من الصراع الطويل الأمد.
    A further 4,800 Congolese have fled to the Central African Republic, while some 1,300 Central African Republic nationals have found refuge in the Democratic Republic of the Congo after LRA attacks in their country. UN وفرَّ 800 4 كونغولي آخر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في حين لجأ نحو 300 1 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرض بلدهم لهجمات جيش الرب للمقاومة.
    The Libyan people will also be able to enjoy freedom and live in democracy after decades of dictatorship and months of conflict. UN إن الشعب الليبي أيضا سيتمكن من التمتع بالحرية والحياة الديمقراطية بعد عقود من الدكتاتورية وشهور من الصراع.
    The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. UN ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005.
    Peacebuilding and the strengthening of democracy following internal conflict are demanding processes that require political will, intersectoral participation, civil-society involvement and support from friendly countries in the region. UN إن بناء السلام وتعزيز الديمقراطية بعد الصراعات الداخلية عمليتان شاقتان تتطلبان العزيمة السياسية والمشاركة من كل القطاعات والمجتمع المدني والدعم من البلدان الصديقة في المنطقة.
    The mission reviewed the situation in the Democratic Republic of the Congo following the general elections of 2006, the first democratic, national elections held in 40 years. UN واستعرضت البعثة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إجراء الانتخابات العامة في عام 2006، التي كانت أول انتخابات وطنية ديمقراطية تجري خلال 40 عاما.
    2. Also welcomes the signing of the Ceasefire Agreement on 1 August 1999 by the Movement for the Liberation of the Congo, expresses deep concern that the Congolese Rally for Democracy has not signed the Agreement and calls upon the latter to sign the Agreement without delay in order to bring about national reconciliation and lasting peace in the Democratic Republic of the Congo; English Page UN ٢ - يرحب أيضا بتوقيع حركة تحرير الكونغو على اتفاق وقف إطلاق النار في ١ آب/أغسطس ٩٩٩١، ويعرب عن القلق البالغ إزاء عدم توقيع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بعد على هذا الاتفاق، ويطلب منه التوقيع على الاتفاق دون تأخير بغية تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. UN بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون أن يُحتجز.
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويدعى أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    114. As explained in the Group's interim report, the Coalition of Congolese Patriotic Resistance (PARECO) is probably the third largest armed group in eastern Democratic Republic of the Congo after FDLR and CNDP. UN 114 - كما جرى توضيحه في التقرير المؤقت للفريق، يشكل الائتلاف ثالث أكبر جماعة مسلحة ربما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    At the conclusion of the visit, the institutions announced that they would consider a resumption of aid to the Democratic Republic of the Congo after a six-month period, during which the Government would conduct basic reforms. UN وفي ختام الزيارة، أعلنت هاتان المؤسستان أنهما ستنظران في استئناف تقديم المعونة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد فترة ستة أشهر تقوم الحكومة خلالها بإجراء إصلاحات أساسية.
    9. The organization of free, democratic and transparent elections in the Democratic Republic of the Congo after the transitional period. UN 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية.
    It was President Habibie who led his country down the path of democracy after the departure of former President Soeharto. UN فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو.
    We are finally living in an era of democracy after a long night of dictatorship and totalitarianism in various parts of the globe. UN فها نحن أخيرا نعيش في عصر من الديمقراطية بعد ليل طويل من الدكتاتورية والشمولية التي سادت مختلف أنحاء العالم.
    We are well aware of all the difficulties the Russian Federation is confronting in its efforts to build democracy after long years of totalitarian rule. UN ونحن جميعا نعــي الصعوبات التـي يواجهها الاتحاد الروسي في جهوده الرامية إلى بناء الديمقراطية بعد حكــم شمولي استمر لسنوات طويلة.
    I stand before this Assembly today very proud to be the leader of a Nigeria that has successfully managed the transition to democracy after a decade and a half of military rule. UN أقف اليوم أمام هذه الجمعية العامة أشعر بفخر كبير بأن أكون قائدا لنيجيريا التي استطاعت أن تنتقل بنجاح إلى الديمقراطية بعد عقد ونصف من الحكم العسكري.
    55. This explains the high hopes for an irreversible move towards democracy following the coming to power in 1990, for the first time in the history of Haiti, of a democratically elected president. UN 55- وإن الأمل معقود من ثم على إحداث تغيير لا رجوع فيه بالتوجه نحو الديمقراطية بعد أن تولى رئيس مهام منصبه في عام 1990 للمرة الأولى في تاريخ هايتي إثر انتخابه بصورة ديمقراطية.
    One example of that is the successful conclusion of the transitions in Burundi and the Democratic Republic of the Congo following democratic, free and transparent elections, to the satisfaction of the international community. UN ومن الأمثلة الدالة على ذلك اختتام عمليات الانتقال بنجاح في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقد انتخابات ديمقراطية وحرة وشفافة، نالت ارتياح المجتمع الدولي.
    2. Also welcomes the signing of the Ceasefire Agreement on 1 August 1999 by the Movement for the Liberation of the Congo, expresses deep concern that the Congolese Rally for Democracy has not signed the Agreement and calls upon the latter to sign the Agreement without delay in order to bring about national reconciliation and lasting peace in the Democratic Republic of the Congo; UN ٢ - يرحب أيضا بتوقيع حركة تحرير الكونغو على اتفاق وقف إطلاق النار في ١ آب/أغسطس ٩٩٩١، ويعرب عن القلق البالغ إزاء عدم توقيع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بعد على هذا الاتفاق، ويطلب منه التوقيع على الاتفاق دون تأخير بغية تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus