"الديمقراطية داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • democracy within
        
    • democratization within
        
    Saint Kitts and Nevis encourages democracy within and among States. UN وسانت كيتس ونيفس تشجع الديمقراطية داخل الدول وفيما بينها.
    Needless to say, the spread of democracy within States must be matched by democracy among States. UN وغني عن البيان أن انتشار الديمقراطية داخل الدول يجب أن يصاحبه انتشار الديمقراطية فيما بين الدول.
    It is important to promote democracy within countries, but also to promote it between countries and between peoples. UN ومن المهم تعزيز الديمقراطية داخل البلدان، ولكن مع تعزيزها بين البلدان وبين الشعوب.
    It was therefore vital to buttress the rule of law through the exercise of democracy within the United Nations system at all levels. UN ولذلك من الحيوي تعزيز سيادة القانون عن طريق ممارسة الديمقراطية داخل منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    Conflicts arise when there is no spirit of democracy within and among nations. UN الصراعات تنشأ عندما تغيب روح الديمقراطية داخل الدول وفيما بينها.
    democracy within States thus fosters the evolution of the social contract upon which lasting peace can be built. UN وعلى هذا فإن الديمقراطية داخل الدول تشجع تطور العقد الاجتماعي الذي يمكن على أساسه بناء سلام وطيد.
    democracy within and among States was understood as the binding element of these efforts. UN وكان المفهوم أن الديمقراطية داخل الدول وفيما بينها تشكل العنصر الذي يربط بين هذه الجهود.
    As we all know, parliaments are the highest expression of the ideals of democracy within the structure of a State. UN ونعرف جميعا أن البرلمانات أسمى تعبير عن مثل الديمقراطية داخل هيكل الدولة.
    It would be unrealistic to circumscribe the exercise of democracy within national boundaries, when there are also flagrant injustices in international economic relations that constitute grave violations of human dignity. UN وقد يكون من غير الواقعي حصر ممارسة الديمقراطية داخل الحدود الوطنية، بينما تحفل العلاقات الاقتصادية الدولية بأوجه ظلم صارخة تشكل انتهاكات خطيرة للكرامة الانسانية.
    74. The restructuring process should also promote more democracy within the United Nations. UN ٧٤ - واستطردت تقول إن عملية إعادة التشكيل ينبغي أيضا أن تشجع على المزيد من الديمقراطية داخل اﻷمم المتحدة.
    And democracy within States can be fully sustained over time only if it is linked to expanding democratization among States and at all levels of the international system. UN ولا سبيل إلى الحفاظ التام على الديمقراطية داخل الدول، علــى مر الزمن، إلا إذا ارتبطت بالتوسع في الممارسة الديمقراطية بين الدول وعلى جميع مستويات النظام الدولي.
    Following the reflections of Mr. Hassan Id Balkassam on the issues of federalism, autonomy and self-determination as a revitalization of democracy within the State, participants considered those issues. UN وفي أعقاب الأفكار التي قدمها السيد حسن عيد بلقاسم بشأن مسائل الاتحادية والاستقلال وتقرير المصير كمسائل تعيد تنشيط الديمقراطية داخل الدولة، قام المشاركون بالنظر في هذه المسائل.
    " democracy within the family of nations means the application of its principles within the world Organization itself. UN " الديمقراطية داخل أسرة الأمم تعني تطبيق مبادئها داخل المنظمة العالمية نفسها.
    We must also ask whether democracy within States is reflected in relations among States, particularly when we note the existence of an imbalanced world in which the inequality of power between the haves and the have nots continues to grow day by day. UN يجب أيضا أن نسأل عما إذا كانت الديمقراطية داخل الدول تنعكس على العلاقات بين الدول، خاصة عندما نلاحظ وجود عالم غير متوازن يستمر فيه تزايد التفاوت في القوة بين الأغنياء والفقراء اليوم تلو الآخر.
    Italy, which had been a member of the Special Committee since its establishment in 1975, was strongly in favour of increasing democracy within the United Nations; making the Special Committee an open-ended body would be an important step in that direction. UN وتؤيد إيطاليا، وهي عضو في اللجنة الخاصة منذ إنشائها في عام ١٩٧٥، تأييدا تاما تعميم الديمقراطية داخل اﻷمم المتحدة، ويمثل فتح باب عضوية اللجنة تقدما في هذا الاتجاه.
    However, we also believe that that must come about through internal change, encouraged by dialogue with the Cuban Government and by effective support for those working for democracy within Cuba. UN ولكننا نعتقد أيضا أنه يجب تحقيق ذلك من خلال تغيير داخلي، يشجعه الحوار مع الحكومة الكوبية والدعم الفعال لمن يعملون من أجل الديمقراطية داخل كوبا.
    The Council's decision-making, which has been monopolized by a handful of Member States for half a century, is no longer in consonance with the present-day drive for democracy within and among States. UN وعملية صنع القرار في المجلس، التي احتكرتها حفنة من الدول اﻷعضاء طيلة نصف قرن، لم تعد منسجمة مع سعينا الحالي الى نشر الديمقراطية داخل الدول وفيما بينها.
    Significantly, the Charter of Union of Belarus and Russia specifies as one of the Union’s tasks in the political sphere the development of democracy within the Union, the observance and protection of the rights of the human being and citizen and basic freedoms in accordance with generally recognized principles and norms of international law. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة، أن ميثاق اتحاد بيلاروس وروسيا يجعل من مهام الاتحاد في الميدان السياسي تنمية الديمقراطية داخل الاتحاد، واحترام وحماية حقوق اﻹنسان والمواطن والحريات اﻷساسية وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحظى باعتراف عام.
    The goal is to embark on a path that will lead to the strengthening of the United Nations and contribute to the consolidation of democracy within States — issues to which Argentina attaches special importance. UN ويتمثل الهدف في الانطلاق على مسار يفضي بنا إلى تعزيز اﻷمم المتحدة ويسهم في توطيد دعائم الديمقراطية داخل الدول - وهما مسألتان تعلق اﻷرجنتين عليهما أهمية خاصة.
    In this context, I should like to express my support for the statement in the Secretary-General's report " An Agenda for Peace " that democracy within the family of nations requires the fullest consultation, participation and engagement of all States, large and small, in the work of the Organization. UN وفي هذا الشأن أود أن أعرب عن تأييدي لما ورد في تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " من أن الديمقراطية داخل اﻷسرة الدولية تتطلب التشاور والمشاركة والتزام كافة الدول كبيرها وصغيرها بعمل المنظمة.
    The process of democratization within the bodies of the United Nations assumes fundamental importance for a small State such as the Republic of San Marino. UN وتكتسي عملية إرساء الديمقراطية داخل أجهزة الأمم المتحدة أهمية أساسية لدولة صغيرة مثل جمهورية سان مارينو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus