The President added that the Democratic Republic of the Congo had initiated contacts with the Governments of Uganda and Southern Sudan in that regard. | UN | وأضاف الرئيس أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت تجري اتصالات مع حكومتي أوغندا وجنوب السودان لبحث هذا الموضوع. |
Gold traders buying from the Democratic Republic of the Congo had previously identified a shop run by a businessman known as Jafar as a gold-buying enterprise. | UN | وكان تجار الذهب الذين يشترون بضاعتهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد ذكروا متجرا يديره رجل أعمال يُعرف باسم جعفر بوصفه مؤسسة تشتري الذهب. |
He also indicates that the Government of the Democratic Republic of the Congo has recognized the presence of officers of the Congolese Armed Forces (FAC) at Beni. | UN | ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني. |
However, the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo has deteriorated and serious acts of violence continue to be committed against civilians. | UN | غير أن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تدهورت وما زالت أعمال عنف خطيرة ترتكب ضد المدنيين. |
He claims that the authorities of the Democratic Republic of the Congo have launched an intensive search for him. | UN | وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه. |
This move towards democracy has been accompanied by an improvement in the human rights situation, particularly as regards civil and political rights. | UN | وقالت إن هذا الانتقال نحو الديمقراطية قد واكبه تحسن في حالة حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية. |
Her delegation was gratified to find that the Democratic Republic of the Congo had authorized United Nations investigators to begin their work. | UN | وأضافت أن أستراليا تعرب عن ارتياحها لكون جمهورية الكونغو الديمقراطية قد سمحت لمحققي اﻷمم المتحدة بالبدء في مهمتهم. |
He also informed the Commission that the Democratic Republic of the Congo had withdrawn as co-sponsor of the proposal. | UN | وأبلغ اللجنة كذلك أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد انسحبت من مجموعة مقدمي الاقتراح. |
Ugandan officials could not confirm that Ugandan troops deployed in the Democratic Republic of the Congo had been issued marked and registered weapons and ammunition. | UN | ولم يستطع المسؤولون الأوغنديون تأكيد ما إذا كانت القوات الأوغندية المنتشرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تسلمت أسلحة وذخائر موسومة ومسجلة. |
Since its entry into the conflict in the Democratic Republic of the Congo had exhausted its resources, Zimbabwe had asked the Government of the Democratic Republic of the Congo to bear the costs. | UN | وقال إنه بما أن دخول زمبابوي في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد استنفد مواردها، فقد طلبت زمبابوي إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحمل التكاليف. |
The representative of the Democratic Republic of the Congo had asked to participate in the discussion of the item at the current meeting in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب الاشتراك في مناقشة البند في الجلسة الحالية وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
He stressed that the delegation of the Democratic Republic of the Congo had succeeded in making improvements to the text during discussions, and he therefore hoped that all delegations would support the draft resolution. | UN | وأكﱠد أن وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية قد نجح في إجراء تحسينات على النص أثناء المناقشات، ولذلك فإنه يأمل في أن تؤيد جميع الوفود مشروع القرار. |
" The Council considers that the overall peace and security situation in the Democratic Republic of the Congo has improved in recent years. | UN | " ويرى المجلس أن حالة السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسنت بصفة عامة في السنوات الأخيرة. |
However, it bears noting that, according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the number of attacks attributed to LRA in the Democratic Republic of the Congo has decreased in recent months, and that during the same period there have been very few reported LRA attacks within the Central African Republic. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن عدد الهجمات التي نُسبت إلى جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تضاءل في الأشهر الأخيرة، ويعتقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن هناك عددا ضئيلا للغاية من الذين بلغوا خلال الفترة ذاتها عن هجمات جيش الرب للمقاومة داخل جمهورية أفريقيا الوسطى. |
" The Security Council considers that the overall peace and security situation in the Democratic Republic of the Congo has improved in recent years. | UN | " ويرى مجلس الأمن أن حالة السلام والأمن إجمالا في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسنت في السنوات الأخيرة. |
He claims that the authorities of the Democratic Republic of the Congo have launched an intensive search for him. | UN | وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه. |
While previous threats to the authority of the State in eastern Democratic Republic of the Congo have been mitigated, residual armed groups continue to fight over territory and mining sites and to attack and harass civilians. | UN | وفي حين أن التهديدات السابقة لسلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قد خفت حدتها، فإن الجماعات المسلحة المتبقية تواصل القتال من أجل الأرض ومواقع التعدين وتعتدي على المدنيين وتضايقهم. |
According to recent information, the authorities of the Democratic Republic of the Congo have carried out several arrests and conducted trials of perpetrators of recruitment and rape of children in its national courts. | UN | وتفيد المعلومات الواردة مؤخراً أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد نفذت عدة اعتقالات وأجرت محاكمات مثُل فيها أمام المحاكم الوطنية أشخاص متهمون بتجنيد واغتصاب الأطفال. |
This move towards democracy has been accompanied by an improvement in the human rights situation, particularly as regards civil and political rights. | UN | وقالت إن هذا الانتقال نحو الديمقراطية قد واكبه تحسن في حالة حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية. |
Noting that the transition to democracy has now been enshrined in the law of South Africa, | UN | وإذ تلاحظ أن الانتقال الى الديمقراطية قد أصبح اﻵن مجسدا في قانون جنوب افريقيا، |
This led to the impression that democracy had failed. | UN | وقد أدى ذلك إلى الاعتقاد أن الديمقراطية قد أخفقت. |
13. Some studies suggest that democracy may help reduce the volatility of economic performance, thus lowering uncertainty, improving resource allocation and enabling people to better plan their lives. | UN | 13 - وتشير بعض الدراسات إلى أن الديمقراطية قد تساعد على الحد من تقلب الأداء الاقتصادي، مما يؤدي إلى تقليل الشكوك وتحسين كيفية تخصيص الموارد وتمكين الناس من تحسين التخطيط لمعايشهم. |
In Bangladesh, the very institutions that form the foundations of democracy have been eroded by ongoing corruption. | UN | وفي بنغلاديش، فإن نفس المؤسسات التي تشكل أسس الديمقراطية قد تآكلت بفعل استمرار الفساد. |
Rwanda underlined that the withdrawal of its forces from the Democratic Republic of the Congo may be considered as its most significant step, but declined to volunteer recommendations, as it has neither the mandate nor the expertise to do so. | UN | وأكدت رواندا على أن انسحاب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد يُعتبر أهم خطوة تتخذها، غير أنها رفضت أن تتطوع وتقدم توصيات وذلك بالنظر إلى أنها لا تملك الولاية أو الخبرة للقيام بذلك. |
International financial institutions must adapt their strategies and review their programmes in the interest of secure global development; otherwise, individual country's efforts to strengthen democracy might not succeed. | UN | ويجب على المؤسسات المالية الدولية أن تكيف استراتيجيتها وتراجع برامجها لما فيه صالح التنمية العالمية، وإلا فإن جهود أي بلد بمفرده لتعزيز الديمقراطية قد لا يحالفها نجاح. |
10. It should be recalled that on 1 September 1997 the Government of Action in Defence of Democracy was re-established in its original form, as constituted prior to 6 May 1997, following four months of crisis. | UN | ١٠ - تجدر اﻹشارة أن حكومة العمل من أجل الدفاع عن الديمقراطية قد أعيد تشكيلها في ١ أيلول/ سبتمبر بشكلها اﻷصلي الذي كانت عليه قبل ٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، وبعد أربعة أشهر من بداية اﻷزمة. |