"الديمقراطية من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • democracy through
        
    • the Congo through
        
    • the Congo by
        
    • of democracy by
        
    • democracy with
        
    • democratization through
        
    Supporting democracy through the promotion of human rights UN دعم الديمقراطية من خلال تعزيز حقوق الإنسان
    Supporting democracy through the promotion of human rights UN دعم الديمقراطية من خلال تعزيز حقوق الإنسان
    We cannot build democracy through such assistance, but we can make a contribution to enabling countries to do so themselves. UN ولا يمكننا بناء الديمقراطية من خلال هذه المساعدة وحدها، ولكننا نستطيع أن نسهم في تمكين البلدان من أن تفعل ذلك بنفسها.
    There was a real opportunity to break the cycle of violence in the Democratic Republic of the Congo through the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN فثمة فرصة حقيقية للخروج من دوامة العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Objective: To foster peace in northern Uganda, Southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo by formally ending the conflict between the Lord's Resistance Army and the Government of Uganda. UN الهدف: تعزيز السلام في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إنهاء النـزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا بصورة رسمية.
    Furthermore, the leaders have committed themselves to actively promoting human rights, the rule of law and the consolidation of democracy by, for instance, subscribing to the African Peer Review Mechanism. UN وفضلا عن ذلك، التزم القادة بالتعزيز النشط لحقوق الإنسان وسيادة القانون وترسيخ الديمقراطية من خلال الانضمام، على سبيل المثال، إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Member from 1990 to 2002 of the Venice Commission for democracy through Law UN عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون
    Nothing can help Myanmar better in this regard than the building of democracy through an all-inclusive, accountable and fair process. UN وما من شيء يمكن أن يخدم ميانمار، في هذا الصدد، أكثر من بناء الديمقراطية من خلال عملية شاملة ومسؤولة وعادلة.
    - Restoration of peace and promotion of democracy through internal and external dialogue; UN :: إعادة بناء السلام وتعزيز الديمقراطية من خلال الحوار الداخلي والخارجي؛
    The erosion of democracy through the manipulation of elections is an affront to the will of the people. UN إن تآكل الديمقراطية من خلال التلاعب بالانتخابات إهانة ﻹرادة الشعب.
    The United Nations leads the way in fields as diverse as humanitarian assistance, sustainable development and helping to establish democracy through support for elections. UN وتقود اﻷمم المتحدة الطريق في مجالات متنوعة، كالمساعدات اﻹنسانية والتنمية المستدامة والمساعدة على إرساء الديمقراطية من خلال دعم الانتخابات.
    The third phase should focus on the strengthening of democracy through education for active citizenship and the use of democratic mechanisms to further human rights. UN وينبغي للمرحلة الثالثة أن تركز على تعزيز الديمقراطية من خلال تعليم المواطنة الفاعلة واستخدام الآليات الديمقراطية لتعزيز حقوق الإنسان.
    In that context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO made reference to the emergence of the human right to democracy through national and international norms, as well as the jurisprudence of international courts and tribunals. UN وفي هذا السياق، أشار المندوب الدائم لبيرو لدى اليونسكو إلى ظهور الحق الإنساني في الديمقراطية من خلال المعايير الوطنية والدولية، وكذلك من خلال الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية.
    The aim of the resolution is to create a comprehensive policy and an internationally leading legal framework to protect the freedom of expression needed for investigative journalism, thereby improving democracy through the power of transparency. UN والهدف من القرار هو وضع سياسات شاملة وإطار قانوني رائد على الصعيد الدولي لحماية حرية التعبير اللازمة لصحافة التحقيق، وبالتالي تحسين الديمقراطية من خلال قوة الشفافية.
    Rambhau Mhalgi Prabodhini works to strengthen democracy through the empowerment of elected representatives at all levels, as well as functionaries of civil society organizations and to engage with the general public through training, research and awareness programmes. UN تعمل منظمة رامبو مالغي برابوديني على تعزيز الديمقراطية من خلال تمكين الممثلين المنتخبين على جميع المستويات، فضلا عن موظفين من منظمات المجتمع المدني والمشاركة مع الجمهور العام من خلال التدريب والبحوث وبرامج التوعية.
    :: Strengthen democracy through parliaments UN :: تعزيز الديمقراطية من خلال البرلمانات
    Objective 1.1 Strengthen democracy through parliaments UN الهدف 1-1 تعزيز الديمقراطية من خلال البرلمانات
    5. In mid-April, President Kabila restructured the Government of the Democratic Republic of the Congo through new ministerial appointments. UN 5 - وفي منتصف نيسان/أبريل ، أعاد الرئيس كابيلا تشكيل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعيينات وزارية جديدة.
    2.1 Improved living conditions in the Democratic Republic of the Congo through coordination of expanded delivery of humanitarian assistance throughout the country UN 2-1 تحسين أوضاع المعيشة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنسيق التوسع في توصيل المساعدات الإنسانية في أنحاء البلد
    The agenda of the Ad Hoc Working Group for the period under review continued to stress the need for the Security Council and the wider international community to give further impetus to the peace process in the Democratic Republic of the Congo by enhancing the role of the United Nations and encouraging the parties to comply with their commitments. UN ظل جدول أعمال الفريق العامل في الفترة المشمولة بالاستعراض يشدد على الحاجة إلى قيام مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا بإعطاء زخم إضافي لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعزيز دور الأمم المتحدة وتشجيع الأطراف على التقيد بالتزاماتها.
    To establish the principles of democracy by affirming the right of citizens to vote in parliamentary, presidential and local elections and promulgate legislation which realizes this right; UN - ترسيخ مبادئ الديمقراطية من خلال تأكيد حق المواطنين في انتخاب ممثليهم في البرلمان والانتخابات الرئاسية والانتخابات المحلية وإصدار التشريعات الملبية لهذا الحق؛
    Part of the value of the current expert seminar was to inform the concept of democracy with clear elements, because every State claimed to be democratic while in fact many were not. UN ويتمثل جزء من أهمية حلقة الخبراء الدراسية الحالية في اطلاع المشاركين على مفهوم الديمقراطية من خلال عناصر واضحة، فكل دولة تزعم أنها ديمقراطية، لكن الكثير منها ليس كذلك.
    United Nations efforts to promote democratization through support for free and independent media have formed an essential part of the Organization’s work in the area of public information. UN وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus