"الديمقراطية والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • democracy and sustainable development
        
    Events in the Arab world have been a reminder that democracy and sustainable development go hand in hand. UN وذكرتنا الأحداث التي شهدها العالم العربي بأن الديمقراطية والتنمية المستدامة متلازمتان.
    It also noted the Road Map for democracy and sustainable development. UN كما أحاطت علماً بخريطة طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    The World Conference took an integrated and systematic approach regarding the protection of human rights, the strengthening of democracy and sustainable development. UN وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكاملا ومنسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Respect for human rights and fundamental freedoms was the corollary of peace, which itself was made possible by democracy and sustainable development. UN إن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إنما هو نتيجة للسلم الذي يصبح ممكنا عن طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    The Third International Conference of New or Restored Democracies, held in Bucharest in 1997, focused on this critical link between democracy and sustainable development. UN وقد تركز الاهتمام في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، على هذه الصلة البالغة اﻷهمية بين الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Worldview implements grass-roots projects and has established an NGO network in 10 Asian and African countries, through its project Participatory Communication for democracy and sustainable development. UN وتنفذ مؤسسة النظرة العالمية مشاريع شعبية، وأنشأت شبكة منظمات غير حكومية في ١٠ بلدان آسيوية وافريقية من خلال مشروعها الاتصال المشارك من أجل الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Fostering world economic development, promoting and defending human rights and strengthening democracy and sustainable development are examples of our commitment, which transcends borders and sovereignties. UN إن تعزيز التنمية الاقتصادية في العالم، والنهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها، وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة ما هي إلا أمثلة على هذا الالتزام الذي يتجاوز الحدود واعتبارات السيادة.
    Central America has been making a concerted effort to consolidate democracy and sustainable development in order to improve the quality of the lives of all its inhabitants. UN لقد كانت أمريكا الوسطى تبذل جهودا مشتركة من أجل توطيد الديمقراطية والتنمية المستدامة بغية تحسين مستوى المعيشة لجميع سكانها.
    The African Peer Review Mechanism has started reviewing best practices in several African countries as a way to strengthen and consolidate democracy and sustainable development on the continent. UN وقد شرعت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في استعراض أفضل الممارسات في العديد من البلدان الأفريقية كوسيلة لتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة وتوطيدهما في القارة.
    6. The Berlin Declaration signed on 6 September 1994 established a comprehensive framework for dialogue between SADC and the European Union (EU) with the overall goal of promoting peace, democracy and sustainable development in southern Africa. UN 6 - حدد إعلان برلين، الموقع في 6 أيلول/سبتمبر 1994، إطارا شاملا للحوار بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي، تمثل هدفه العام في تعزيز السلام وتوطيد الديمقراطية والتنمية المستدامة في الجنوب الأفريقي.
    My country firmly condemns that form of political expression, from whatever side it may come, and is ready to associate itself with any initiative of the international community to establish a new world order based on democracy and sustainable development. UN ويشجب بلدي بقوة هذا الشكل من التعبير السياسي، بغض النظر عن الجهة التي أتى منها، وبلدي مستعد للانضمام إلى أية مبادرة للمجتمع الدولي تهدف إلى إقامة نظام عالمي جديد يقوم على الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Most developing countries still can only aspire to make progress in such campaigns as those against poverty, unemployment, the spread of disease, environmental risks, arms and drug trafficking, money laundering and terrorism, as well as campaigns to empower women and consolidate democracy and sustainable development. UN الخاصة التي تشن مـــن قبيل حملات الفقر، والبطالة، وانتشار اﻷمراض، ومخاطر البيئة، والاتجار باﻷسلحة والمخدرات، وغسيل اﻷموال واﻹرهاب، باﻹضافة الى الحملات الخاصة بتمكين المرأة وتوطيد الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    The linkages between democracy and sustainable development had been stressed in the final declaration of the Parliamentarians' Forum on the occasion of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies held in September 2003. UN وإنه جرى التأكيد على الصلات بين الديمقراطية والتنمية المستدامة في الإعلان الختامي لمنتدى البرلمانيين بمناسبة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2003.
    58. I am thus far encouraged by the dedication and political will demonstrated by the interim Government to put Haiti on a path to democracy and sustainable development. UN 58 - ومن بواعث تشجيعي حتى الآن ما أبدته الحكومة المؤقتة من جهد متفان وإرادة سياسية لوضع هايتي على طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    36. Peru was taking steps to create a culture of peace in order to prevent the recurrence of past human rights violations and was continuing to promote democracy and sustainable development. UN 36 - وتتخذ بيرو خطوات لبناء ثقافة سلام تجنبا لتكرار ما وقع في الماضي من انتهاكات لحقوق الإنسان، وتواصل تعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    3. Reaffirms that the continuation of programmes for the strengthening of democratic institutions and the promotion of sustainable development constitute the collective goals, aspirations and needs of the country in maintaining and advancing the consolidation of peace, democracy and sustainable development in El Salvador; UN ٣ - تؤكد من جديد أن استمرار البرامج الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق التنمية المستدامة يشكلان تجسيدا لغايات البلد وأمانيه واحتياجاته من أجل الاستمرار والتقدم في عملية توطيد السلام وتحقيق الديمقراطية والتنمية المستدامة في السلفادور؛
    To ensure effective citizen participation and lay a strong foundation for local democracy and sustainable development, the Government launched a wide-ranging decentralization process in 1993, which led to the adoption of Act No. 055-2004/AN of 21 December 2004 on the General Code on Local Authorities. UN ومن أجل مشاركة المواطنين بطريقة فعالة وترسيخ الديمقراطية والتنمية المستدامة على الصعيد المحلي، شرعت الحكومة منذ عام 1993 في عملية لا مركزية واسعة أفضت إلى اعتماد القانون العام للجماعات الإقليمية رقم 055-2004/AN في 21 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Mr CHOI (Republic of Korea), speaking on agenda item 101, said that crime, which had increased 5 per cent a year on the past five years, posed a severe threat to efforts to achieve democracy and sustainable development. UN ٦ - السيد شوا )جمهورية كوريا(: تكلم في إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال فقال إن الجريمة التي زادت بنسبة ٥ في المائة سنويا خلال السنوات الخمس الماضية تدمر العمل الذي يضطلع به لصالح الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    The administration of justice, including law enforcement and prosecutorial agencies and, especially, an independent judiciary and legal profession in full conformity with applicable standards contained in international human rights instruments, are essential to the full and non-discriminatory realization of human rights and indispensable to the processes of democracy and sustainable development. UN وتشكل إقامة العدل، بما في ذلك وجود وكالات لإنفاذ القوانين وللملاحقة القضائية، وبصفة خاصة وجود قضاء مستقل ومهنة قانونية مستقلة بما يتمشى تماما مع المعايير الواجبة التطبيق والواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أمورا أساسية بالنسبة إلى الإعمال التام وغير التمييزي لحقوق الإنسان، وأمورا لا غنى عنها لعمليتي الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    35. To ensure effective citizen participation and to lay a firm basis for democracy and sustainable development at the local level, the Government launched a wide-ranging decentralization process in 1993 which led to the adoption of the General Local Authorities Code in December 2004 (Act No. 055-2004/AN). UN 35- ومن أجل مشاركة المواطنين بطريقة فعالة وترسيخ الديمقراطية والتنمية المستدامة على الصعيد المحلي، شرعت الحكومة منذ عام 1993 في عملية لامركزية واسعة أفضت إلى اعتماد القانون العام للجماعات الإقليمية في كانون الأول/ديسمبر 2004 (القانون رقم 055-2004/AN).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus