Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. | UN | ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما. |
A suggestion was made to introduce principles of democracy and good governance at the international level. | UN | وقُدم اقتراح بالأخذ بمبدأي الديمقراطية والحكم الصالح على المستوى الدولي. |
The Agenda for Development states that efforts to promote democracy and good governance are fundamental to the consolidation of peace and development. | UN | وتبين الخطة للتنميــة أن الجهــود المبذولة لتعزيز الديمقراطية والحكم الصالح أساسية لدعم السلام والتنمية. |
The principles of democratization and good governance so actively advocated and championed by some Members must be reflected in the reorganization and decision-making process of the United Nations system. | UN | إن مبدأي الديمقراطية والحكم الصالح اللذين ينادي بهما ويناصرهما بعض الأعضاء بحماس يجب أن ينعكسا في عملية إعادة التنظيم وعملية صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة. |
democratization and good governance have been institutionalized in many African countries. | UN | وقد طبقت بلدان أفريقية كثيرة الديمقراطية والحكم الصالح على أسس منظمة. |
We in Australia have for a long time been encouraging the growth of democracy and good governance as critical to a more peaceful, secure and just world. | UN | ونحن في أستراليا نشجع نمو الديمقراطية والحكم الصالح منذ وقت طويل، إيمانا منا بأهميتهما الحاسمة لإقامة عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا. |
Respect for human rights and minority rights, as well as democracy and good governance were prerequisites for preventing people’s displacement and, if displacement occurred, securing their safe and permanent return. | UN | وأضافت أن احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، وكذلك الديمقراطية والحكم الصالح هي شروط مسبقة لمنع تشريد الشعوب، وإذا ما حدث التشريد فإنها تكفل عودتهم اﻵمنة والدائمة. |
It was extremely concerned about the continuing human rights violations in Myanmar and appealed to the State Peace and Development Council (SPDC) to address the needs of the people and move the country towards democracy and good governance. | UN | وقالت إنه شديد القلق بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار ويناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية تلبية احتياجات الشعب والانتقال بالبلد نحو الديمقراطية والحكم الصالح. |
Important as the issues of democracy and good governance are to Africa's development, NEPAD should make equally significant progress in implementing tangible economic and social programmes that are already on its agenda. | UN | وبقدر أهمية موضوعي الديمقراطية والحكم الصالح لتنمية أفريقيا، ينبغي للشراكة الجديدة أن تحرز تقدما هاما مماثلا في تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية ملموسة ومدرجة بالفعل في جدول أعمالنا. |
Indeed, how can we speak of human rights without speaking of the right to development? What do democracy and good governance mean without the ethics of management for the common good? Are not ethics of international solidarity necessary in dealing with the debts of poor countries? | UN | بل كيف يمكننا أن نتكلم عن حقوق الإنسان بدون الكلام عن الحق في التنمية؟ وماذا تعني الديمقراطية والحكم الصالح إذا لم يقترنا بأخلاقيات الإدارة من أجل المصالح المشتركة؛ أليست أخلاقيات التضامن الدولي ضرورية في معالجة ديون البلدان الفقيرة؟ |
Participated in a round table of Heads of Government of Commonwealth Africa on " democracy and good governance in Africa " , Gaborone, 23-27 February 1997. | UN | شارك في مائدة مستديرة لرؤساء حكومات دول الكمنولث الأفريقيين عن " الديمقراطية والحكم الصالح في أفريقيا " ، غابوروني، 23-27 شباط/فبراير 1977. |
The World Bank, in its efforts to support democracy and good governance, must insist on the highest standards of due process: charges of corruption should be treated seriously, and the evidence turned over to national authorities for use in open, transparent, and independent proceedings. | News-Commentary | يتعين على البنك الدولي أن يصر على تبني أرقى معايير الأداء فيما يتصل بجهوده في دعم الديمقراطية والحكم الصالح: فلابد من التعامل مع اتهامات الفساد بجدية، ولابد من تقديم الأدلة إلى السلطات الوطنية لاستخدامها على نحو منفتح وشفاف ومستقل. وهذه حقيقة لابد وأن يحرص خليفة وولفويتز على الاستفادة منها. وإذا ما كنا نريد النجاح لحملة مكافحة الفساد فلابد وأن تتسم بالنزاهة والشفافية. |
As democratization and good governance constitute key priorities for the Union, we are committed to assist Haiti in building democratic institutions, reforming its judiciary and creating an efficient civil service. | UN | وبما أن الديمقراطية والحكم الصالح يشكلان أولويتين رئيسيتين للاتحاد، فإننا ملتزمون بمساعدة هايتي في بناء مؤسسات ديمقراطية، وإصلاح نظامها القضائي وإيجاد خدمة مدنية كفوءة. |
Joint efforts have been made, mainly with the Centre for Human Rights in Geneva and UNDP, to strengthen the rule of law and to lend support to the process of democratization and good governance. | UN | وقد بذلت جهود مشتركة، وبصورة رئيسية مع مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعزيز سيادة القانون ودعم عملية تحقيق الديمقراطية والحكم الصالح. |
It is our view that the adoption of such a Code would fit naturally into the ongoing efforts to build upon a system-wide agenda for democratization aiming at enhancing the United Nations capacity to meet the new challenges with respect to democratization and good governance as part and parcel of the preparations for the upcoming Millennium Assembly. | UN | ونرى أن اعتماد هــــذه المدونة سيكون أمرا مناسبا بطبيعة الحال في الجهود الحالية لوضع جدول أعمال على مستوى المنظومة ﻹرساء الديمقراطية يستهدف تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة التحديات الجديدة فيما يتعلق بإرساء الديمقراطية والحكم الصالح كجزء لا يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية لعقد الجمعية اﻷلفية القادمة. |