Significant improvements to the electoral process would be important for Myanmar's democratic transition. | UN | فإحداث تحسينات هامة في عملية الانتخابات له أهميته في الانتقال الديمقراطي في ميانمار. |
Not only does this risk undermining confidence in the political process, but elements opposed to Iraq's democratic transition may try to exploit the situation. | UN | فذلك الخطر يؤدي ليس فحسب إلى تقويض الثقة في العملية السياسية، بل إن عناصر معارضة للتحول الديمقراطي في العراق قد تحاول استغلال الموقف. |
The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras. | UN | إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس. |
To our mind, today it is necessary to consolidate and strengthen the democratic achievement in South Africa. | UN | وفي رأينا أنه من الضروري في الوقت الحاضر دعم وتعزيز اﻹنجاز الديمقراطي في جنوب افريقيا. |
He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. | UN | وكان له دور فاعل في عملية التحول الديمقراطي في بلده الأم، وفي إعادة تنظيم ديوان الرئاسة في إكوادور، وفي إدخال نظام إصلاح الإدارة العامة في شيلي. |
Romania is already supporting democratization in its proximate regions and beyond. | UN | ورومانيا تدعم فعلاً التحول الديمقراطي في المناطق المجاورة لها وما هو أبعد من ذلك. |
Diploma Course on Public Policies and democratization of the Family, in the framework of the proposed project for Democratic Coexistence in the Family. | UN | دبلوم في السياسات العامة وتحقيق الديمقراطية في الأسرة، في إطار مشروع اقتراحات من أجل التعايش الديمقراطي في الأسرة. |
It would continue to work with Salvadoran authorities and national institutions to consolidate the gains of peace and to ensure the country's democratic transition. | UN | وستواصل الإدارة العمل مع السلطات السلفادورية والمؤسسات الوطنية لتوطيد مكاسب السلام ولكفالة التحول الديمقراطي في البلد. |
The country's democratic system was functioning, a new president had been elected, and Argentina had begun to overcome the crisis. | UN | وأضاف إن النظام الديمقراطي في الأرجنتين أخذ يؤدي دوره، حيث انتخب رئيس جديد للجمهورية، وبدأت الأرجنتين في التغلّب على أزمتها. |
Calling on all Liberian leaders to promote meaningful reconciliation and inclusive dialogue to consolidate peace and advance Liberia's democratic development, | UN | وإذ يهيب بجميع الزعماء الليبرييـن إلى تشجيع المصالحة الحقيقية والحوار الشامل بهدف توطيد السلام والدفع قدما بالتطور الديمقراطي في ليبريا، |
Calling on all Liberian leaders to promote meaningful reconciliation and inclusive dialogue to consolidate peace and advance Liberia's democratic development, | UN | وإذ يهيب بجميع الزعماء الليبرييـن إلى تشجيع المصالحة الحقيقية والحوار الشامل بهدف توطيد السلام والدفع قدما بالتطور الديمقراطي في ليبريا، |
This is central to national reconciliation and Myanmar's democratic transition. | UN | وهذا أمر أساسي لتحقيق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار. |
Despite the tensions that had marred the pre-electoral context, the election was an encouraging example of democratic maturity in the country. | UN | ورغم حالات التوتر التي شابت فترة ما قبل الانتخابات، كانت العملية الانتخابية مثالا مشجعا على النضج الديمقراطي في البلاد. |
This shift marks the very positive close of an important phase of democratic electoral development in many countries. | UN | وهذا التحول يسجل انتهاء مرحلة هامة من التطور الانتخابي الديمقراطي في بلدان كثيرة بصورة إيجابية للغاية. |
It is also our hope that this historic development will contribute to the continued consolidation of democratic governance in our region. | UN | ونأمل أيضا أن يساهم هذا التطور التاريخي في استمرار تعزيز الحكم الديمقراطي في منطقتنا. |
Argentina has benefited and is benefiting from the trend towards a change in the democratic framework in Africa. | UN | إن اﻷرجنتين قد استفــادت ولا تــزال تستفيد من النزعة إلى التغيير في اﻹطار الديمقراطي في أفريقيا. |
I commend the minister for being so democratic that he gives prisoners the democratic right to starve themselves. | Open Subtitles | إني اثني على حضرة معالي الوزير لكونه ديمقراطياً للغاية بمنح السجناء الحق الديمقراطي في تجويع أنفسهم |
19. The establishment of the National Human Rights Commission (CNDH) was a decisive step in completing the transition to democracy in Mauritania. | UN | 19- وشكّل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة حاسمة في استكمال عملية الانتقال الديمقراطي في موريتانيا. |
694. Morocco underlined the impressive progress made by Paraguay since the advent of democracy in 1989. | UN | 694- وبيَّن المغرب التقدم المثير للإعجاب الذي حققته باراغواي منذ حلول الحكم الديمقراطي في عام 1989. |
Emphasis was laid on the need to heighten democratization in the decision-making of international organizations. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تعميق التحول الديمقراطي في عملية صنع القرار بالمنظمات الدولية. |
Those elections will be another important step in the democratization of the country. | UN | وستمثل هذه الانتخابات خطوة هامة أخرى على طريق التحول الديمقراطي في البلد. |
71. On 19 July 1994, uniformed police and others in civilian clothing burst into the headquarters of the Parti nationaliste démocratique, arresting several members of the Camp démocratique 16 décembre. 29/ | UN | ٧١ - وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ اقتحم رجال من الشرطة يرتدون بزات رسمية وأفراد آخرون بملابس مدنية مقر الحزب الوطني الديمقراطي واعتقلوا عدة أعضاء من المعسكر الديمقراطي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر)٢٩(. |
Adolat Social Democratic Party of Uzbekistan [SDPU] | UN | حزب ادولات الاجتماعي الديمقراطي في أوزبكستان |
a democratic structure, my dear fellow-countrymen, is not of itself a guarantee that society will be democratic. | UN | مواطني اﻷعزاء، إن الهيكل الديمقراطي في حد ذاته ليس ضمانا لمجتمع ديمقراطي. |
My country constructively supports and promotes the spread of the values of democracy and democratic thinking throughout the world. | UN | ويدعم بلدي ويعزز انتشار قيم الديمقراطية والتفكير الديمقراطي في جميع أنحاء العالم. |
raising awareness about women's roles in democratic governance in local, national and regional decision-making bodies | UN | :: زيادة التعريف بدور المرأة في الحكم الديمقراطي في هيئات اتخاذ القرارات المحلية والوطنية والإقليمية |
democratizing the United Nations institutions | UN | اﻷخذ بالنهج الديمقراطي في مؤسسات اﻷمم المتحدة |