"الديناميات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new dynamics
        
    The international community must help translate the new dynamics into real gains for developing countries, especially the most economically and geographically vulnerable and disadvantaged. UN ويجب أن يساعد المجتمع الدولي على ترجمة الديناميات الجديدة إلى مكاسب حقيقية للبلدان النامية، وخاصة أكثرها ضعفاً وحرماناً من الناحيتين الاقتصادية والجغرافية.
    13. For those who participate successfully in the new dynamics of the world economy, the prospects are quite encouraging. UN ١٣ - أما بالنسبة للجهات التي تشارك بنجاح في الديناميات الجديدة للاقتصاد العالمي، فإن الاحتمالات مشجعة للغايـــة.
    The updated conflict analysis in the present report describes how new dynamics have altered the nature of conflict in Darfur and significantly affected the population. UN ويصف التحليل المستكمل للنزاع في هذا التقرير كيف غيَّرت الديناميات الجديدة طبيعة النزاع الدائر في دارفور، وكيف أثرت تأثيرا كبيرا على السكان.
    The review consists of three phases, the first of which involved an updated conflict analysis that identified its causes and drivers in the light of pre-existing and new dynamics. UN ويتألف ذلك الاستعراض من ثلاث مراحل، انطوت أول مرحلة منها على تحليل مستكمل للنزاع حدّد أسباب النزاع ودوافعه وآثاره في ضوء الديناميات الجديدة والسابقة.
    Looking ahead, in light of the new dynamics driving people from their homes today, is the need for creativity and foresight from States to respond to the growing complexity of displacement and resolve the protection gaps of today's and tomorrow's forcibly displaced. UN ومع التطلع إلى الأمام، وفي ضوء الديناميات الجديدة التي تدفع الناس إلى ترك ديارهم اليوم، توجد الحاجة إلى أن تتحلى الدول بالنظرة الإبداعية وبنفاذ البصيرة لكي تستجيب للتعقيد المتزايد لحالات التشريد ولكي تسد الثغرات المتعلقة بتوفير الحماية للأشخاص المشردين قسراً اليوم وغداً.
    There are opposite stances between new dynamics and old uses, such as the school enrolment and the use of children in begging, the early marriages practice and the relating pregnancies against the request by some Roma women to delay the wedding. UN وتوجد مواقف مضادة بين الديناميات الجديدة والاستخدامات القديمة مثل القيد بالمدارس واستخدام الأطفال في التسول وممارسات الزواج المبكر وحالات الحمل المتعلقة بذلك ضد طلب بعض نساء الروما لتأخير الزواج.
    There is the risk that a MIS could engender new dynamics of inclusion and exclusion, especially where commercial farmers co-exist alongside subsistence farmers selling occasional surpluses. UN فهناك المخاطرة التي مفادها أن خدمات معلومات السوق يمكن أن تُعرض للخطر الديناميات الجديدة للإدراج وللاستبعاد، وخاصة عندما يتعايش الزراع التجاريون مع مزارعي الكفاف الذين يبيعون فوائضهم أحياناً.
    Section III - The new dynamics of international trade 12 UN الفرع الثالث - الديناميات الجديدة للتجارة الدولية ٣١
    Section III - The new dynamics of international trade UN الفرع الثالث - الديناميات الجديدة للتجارة الدولية
    The new dynamics need to be considered when attempting to identify the areas in which developing countries and their SMEs could benefit from the emerging GII. UN وينبغي النظر في الديناميات الجديدة لدى محاولة تحديد المجالات التي يمكن للبلدان النامية ومؤسساتها الصغيرة والمتوسطة أن تستفيد بها من البنية الناشئة أي البنية التحتية العالمية للمعلومات.
    A. The new dynamics of enterprise development and competition 3 - 4 UN ألف - الديناميات الجديدة لتنمية المشاريع والمنافسة ٣ - ٤
    A. The new dynamics of enterprise development and competition UN ألف - الديناميات الجديدة لتنمية المشاريع والمنافسة
    By this draft resolution the non-aligned countries are seeking to give voice to a long-held wish, namely our desire for nuclear disarmament under a new aspect, thanks to the new dynamics resulting from the end of the cold war. UN وعـن طريـق مشـروع القرار هذا تسعى بلدان عدم الانحياز الى التعبير عن أمنية تراودنا وقتا طويلا، وهي رغبتنا في نـزع السـلاح النــووي في إطار جديد بفضل الديناميات الجديدة الناجمة عن نهاية الحرب الباردة.
    The GLID focused on ensuring that FDI would benefit the poorest in the new dynamics of the investment landscape. UN وقد ركزت مناقشة القادة العالميين بشأن الاستثمار على ضمان استفادة أفقر الفئات من الاستثمار الأجنبي المباشر في الديناميات الجديدة لآفاق الاستثمار.
    On the military side, the new dynamics of the situation in Côte d'Ivoire have changed some of the key assumptions on which the original concept of operations was based. UN ففي الجانب العسكري، غيرت الديناميات الجديدة للحالة في كوت ديفوار بعض الافتراضات الرئيسية التي ارتكز عليها المفهوم الأصلي للعمليات.
    As almost everyone who has spoken over the past three days has said, this is indeed a welcome opportunity for us not only to look back in retrospect on the 50 years of the United Nations, but also to reflect on its future in the light of the new dynamics propelling today's dramatically changed world. UN وكما ذكر معظم المتكلمين على مدى اﻷيام الثلاثة الماضية، فهذه بالفعل فرصة تستحق الترحيب بها لا للنظر الى الوراء وتأمل السنوات الخمسين من عمر اﻷمم المتحدة فحسب، ولكن كذلك للتفكير في مستقبلها في ضوء الديناميات الجديدة التي تدفع الى اﻷمام بعالم اليوم المتغير تغيرا جذريا.
    With the new dynamics of South-South interaction have come new challenges in extending and deepening South-South cooperation. UN 12 - ورافقت الديناميات الجديدة للتفاعل فيما بين بلدان الجنوب تحدياتٌ جديدة في توسيع نطاق التعاون وتعميقه بين هذه البلدان.
    With the new dynamics of South-South interaction have come new challenges in extending and deepening South-South cooperation. UN 13 - ورافقت الديناميات الجديدة للتفاعل فيما بين بلدان الجنوب تحديات جديدة في توسيع نطاق التعاون وتعميقه بين هذه البلدان.
    UNU midday forum on " The new dynamics of multilateralism " (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) UN منتدى الظهيرة لجامعة الأمم المتحدة عن موضوع " الديناميات الجديدة لتعددية الأطراف " (ينظمه مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    UNU midday forum on " The new dynamics of multilateralism " (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) UN منتدى الظهيرة لجامعة الأمم المتحدة عن موضوع " الديناميات الجديدة لتعددية الأطراف " (ينظمه مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus