"الديناميات المتغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • changing dynamics
        
    The changing dynamics in the International Agro-food ChainsThe changing dynamics in the International Agro-Food Chains UN الديناميات المتغيرة في السلسلة الزراعية الدولية
    An effective mediation process is determined by the situation, flexible and adapted to the changing dynamics of the conflict at a given moment; UN وتتحدد عملية الوساطة الفعالة حسب الحالة، ويجب أن تكون مرنة وتتكيف مع الديناميات المتغيرة للنزاع في لحظة معينة؛
    Parliaments aim to reflect society, and so they must reflect the changing dynamics of their electorates. UN فهي تسعى إلى أن تعكس صورة المجتمع، ومن ثم عليها أن تعكس الديناميات المتغيرة لناخبيها.
    The workshop would map out strategies to deal with the changing dynamics of foreign migrant labour and the underlying apartheid economic system. UN وستضع حلقة العمل استراتيجيات لمعالجة الديناميات المتغيرة للعمال المهاجرين اﻷجانب والنظام الاقتصادي اﻷساسي للفصل العنصري.
    ICCS has been developed to support countries in producing reliable statistics to measure crime levels, monitor State response to crime, evaluate policies and understand the changing dynamics of crime. UN وقد وُضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية لدعم البلدان في إعداد إحصاءات ذات موثوقية لقياس مستويات الجريمة، ورصد تصدي الدول للجريمة، وتقييم السياسات، وفهم الديناميات المتغيرة للجريمة.
    B. Enabling environment for social development: changing dynamics and new opportunities UN باء - تهيئة بيئة تمكينية مؤاتية للتنمية الاجتماعية: الديناميات المتغيرة والفرص الجديدة
    Taking into account the need to strengthen and renew international cooperation measures in order to be able to effectively address the changing dynamics of the world drug problem, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز تدابير التعاون الدولي وتجديدها كي تتسنى معالجة الديناميات المتغيرة لمشكلة المخدِّرات العالمية معالجة فعّالة،
    The changing dynamics of South-South cooperation UN ثانيا - الديناميات المتغيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد الحوار تعقيدا وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد تعقيد الحوار وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    70. changing dynamics in families and gender roles made it necessary to analyse female labour market participation carefully. UN 70 - وقالت إن الديناميات المتغيرة في الأُسر وأدوار الجنسين تجعل من الضروري تحليل مشاركة الإناث في سوق العمل بكل دقة.
    These changing dynamics have compelled the re-examination of access policies and funds, even as many countries have only recently established them, often without yet reaching the point of implementation and disbursement. UN وقد فرضت هذه الديناميات المتغيرة إعادة النظر في سياسات الوصول والأموال المخصصة له، حتى وإن كانت العديد من البلدان لن تضعها إلا في الآونة الأخيرة، وغالباً لم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ وصرف المدفوعات.
    He described attempts to respond to changing dynamics in the South; including increased South-South interactions in trade and investment; the growing importance of middle-income countries as drivers of development; and the growing recognition throughout the United Nations system of the value of South-South cooperation. UN ووصف محاولات التجاوب مع الديناميات المتغيرة في الجنوب؛ بما في ذلك ازدياد التفاعل فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار؛ وتنامي أهمية البلدان المتوسطة الدخل بوصفها محركات التنمية؛ وتزايد الإقرار داخل منظومة الأمم المتحدة ككل بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    88. In view of the findings contained in the present report that highlight the changing dynamics of the South, including new opportunities for and challenges to development, the General Assembly may wish to encourage Member States and their development partners, including the United Nations system, to: UN 88 - في ضوء النتائج الواردة في هذا التقرير، والتي تلقي الضوء على الديناميات المتغيرة للجنوب بما في ذلك الفرص والتحديات الجديدة الماثلة أمام التنمية، قد ترغب الجمعية العامة في أن تشجع الدول الأعضاء وشركاءها في التنمية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على أن:
    changing dynamics of Global Computer Software and Services Industry: Implications for Developing Countries (UNCTAD/ITE/TEB/12); and UN :: Changing Dynamics of Global Computer Software and Services Industry: Implications for Developing Countries (الديناميات المتغيرة لصناعة برمجيات وخدمات الحاسوب العالمية: آثار ذلك على البلدان النامية (UNCTAD/ITE/TEB/12)؛
    Discussions centred on (a) the changing dynamics of capital flows; (b) the latest policy responses in developing countries in addressing emerging global financial and monetary pressures; and (c) the implications for macroeconomic policies and development strategies. UN وتركزت المناقشات حول (أ) الديناميات المتغيرة لتدفقات رؤوس الأموال؛ (ب) أحدث التدابير السياساتية المتبعة في البلدان النامية في مواجهة الضغوط المالية والنقدية العالمية الناشئة؛ (ج) ما يترتب من آثار على صعيد سياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية.
    In his report on the triennial comprehensive policy review of operational activities of the United Nations development system (A/62/295), the SecretaryGeneral highlighted the changing dynamics in the countries of the South, including emerging opportunities for and challenges to development. UN (ﻫ) أن الأمين العام، أبرز في تقريره عن استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي يضطّلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي (A/62/295)، الديناميات المتغيرة في بلدان الجنوب، بما في ذلك الفرص المستجدة والتحديات الناشئة الماثلة أمام التنمية.
    4. As to the overall approach to the settlement of the conflict, in view of the changing dynamics in the conflict settlement process, characterized by increasingly divergent views on the United Nations-led peace process, as mentioned in my report of January 2008 (S/2008/38), I have asked Bertrand Ramcharan to undertake an assessment of the process, which includes consultations with the parties and the main stakeholders. UN 4 - أما عن النهج المتبع عموما في تسوية النزاع، فبالنظر إلى الديناميات المتغيرة في هذا الصدد، حيث يتزايد تباين الآراء في عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة على نحو ما أشرت في تقريري المؤرخ كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/38)، فقد طلبت إلى برتراند رامشران إجراء تقييما للعملية يعقد في سياقه مشاورات مع الأطراف والجهات المعنية الرئيسية.
    (f) In light of the current economic and financial crisis, the changing dynamics of international investment relations and the emerging trend towards a review of liberal FDI policies, the role of IIAs as becoming more and more important for ensuring stability and predictability was discussed. UN (و) في ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، نوقشت الديناميات المتغيرة التي تحكم علاقات الاستثمار الدولية، والميل الناشئ إلى إعادة النظر في السياسات الليبرالية المتبعة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، ودور اتفاقات الاستثمار الدولية باعتبار أن أهميتها لا تنفك تتزايد بالنسبة لضمان الاستقرار والقابلية للتنبؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus