The standards implementation process is an important part of this dynamic. | UN | وتمثل عملية تنفيذ المعايير جزءا هاما من هذا الحراك الديناميكي. |
I just want to see the dynamic duo in action. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أرى الثنائي الديناميكي في العمل. |
Well, dynamic Duo will build you a new one. | Open Subtitles | حسنا، الثنائي الديناميكي سوف يبني لك واحدة جديدة |
Could we have prevented this or other similar crises? Probably not, since they are a structural part of the dynamic financial system. | UN | فهل كان بوسعنا منع وقوع هذه الأزمة أو أي أزمة أخرى مماثلة؟ ربما لا، حيث أنها جزء أساسي من النظام المالي الديناميكي. |
To His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon, I convey our congratulations for the dynamic and pragmatic manner with which he has guided our Organization. | UN | وإلى معالي الأمين العام بان كي مون، أنقل تهانينا على الأسلوب الديناميكي والعملي الذي وجه به منظمتنا. |
This is the time for the people of the zone together to take responsibility for their past while turning towards mutually advantageous cooperation through the development of dynamic South-South cooperation. | UN | هذا هو الوقت الذي تتحمل فيه شعوب المنطقة معا المسؤولية عن ماضيها بينما تنتقل صوب التعاون المتبادل المفيد من خلال تنمية التعاون الديناميكي فيما بين بلدان الجنوب. |
This dynamic concept also assumes that confidence-building measures vary according to the States implementing them. | UN | كما أن المفهوم الديناميكي يفترض أن تدابير بناء الثقة تتفاوت وفقا للدول التي تقوم بتنفيذها. |
I would also like to congratulate your predecessor for the dynamic manner in which he carried out his mandate. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة لسلفكم على أسلوبه الديناميكي الذي أدى به ولايته. |
Members of the Security Council also stressed the dynamic role of Angolan civil society. | UN | وأكد أعضاء مجلس الأمن أيضا الدور الديناميكي للمجتمع المدني الأنغولي. |
That testifies to the dynamic expansion of the movement embracing both young and mature democracies. | UN | ويشهد ذلك على التوسع الديناميكي للحركة التي تضم الديمقراطيات الجديدة والناضجة على حد سواء. |
Our very identity as indigenous peoples is shaped by the dynamic balance between and linkage of our collective and individual rights. | UN | وتتجسد هويتنا بالذات كشعوب أصلية من خلال التوازن الديناميكي والروابط التي تجمع بين حقوقنا الجماعية والفردية. |
Vegetation cover and quality reflect the dynamic interaction of ecologies with people's livelihoods. | UN | ويعكس الغطاء النباتي ونوعيته التفاعل الديناميكي بين النظم الإيكولوجية ومعيشة الناس. |
In particular, it valued their dynamic grass-roots role. | UN | وهي تقدر، بصفة خاصة، دورها الديناميكي على مستوى القواعد الشعبية. |
Over the past several years, this Committee - indeed the entire world - has witnessed the dynamic evolution of the role of the United Nations. | UN | شهدت هذه اللجنة، والعالم أجمع، على مدى السنوات الماضية التطور الديناميكي لدور اﻷمم المتحدة. |
The Three Amigos, the Three Musketeers, the dynamic Duo... and you. | Open Subtitles | الأصدقاء الثلاثة الفرسان الثلاثة الثنائي الديناميكي |
It's in dynamic mode, gearbox is in sport. | Open Subtitles | على الوضع الديناميكي والجيربوكس على الوضع الرياضي |
Great quivering jellyfish, the dynamic dunderheads! | Open Subtitles | بحق قنديل البحر المرتعش، إنهما الأحمقان الديناميكي |
It's your typical copywriter/ art guy dynamic. | Open Subtitles | إنه الشئ الطبيعي بما أنك المؤلف والفني الديناميكي |
It's not my fault we're not the dynamic duo anymore. | Open Subtitles | ليس خطأي نحن لا الثنائي الديناميكي بعد الآن. |
Either way, it was the end of the dynamic duo. | Open Subtitles | علي أى حال ، إنها نهاية الثنائي الديناميكي. |
To generate that much horsepower takes not only high pressure, but knowledge of aerodynamics. | Open Subtitles | لتحصل على تلك القوة الدافعه بكل وزن ذلك اللزي إنه عمل متـهور ذلك يتطلب أكثر من قوة بخارية لقد أتقنوا الضغط الديناميكي دون الحاجة إلى الديناميكيا الهوائية |