"الدينية واللغوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious and linguistic
        
    Tension founded in cultural misunderstanding, racism, religious and linguistic differences, and economic pressure can mount in some localities. UN وقد يتصاعد في بعض المواقع توتر ناجم عن الفهم الثقافي والعنصر والفوارق الدينية واللغوية والضغوط الاقتصادية.
    The workshops were an opportunity to highlight the need for such policy tools to reflect the needs of victims and vulnerable groups, including national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وأتاحت هذه الحلقات فرصة لتأكيد الحاجة إلى وضع مثل هذه الأدوات السياساتية لإبراز احتياجات الضحايا والفئات المستضعفة، بما في ذلك الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية.
    We are living witnesses then to the fact that religious and linguistic differences need not translate to enmity and exclusion. UN نحن شهود أحياء على حقيقة أن الاختلافات الدينية واللغوية لا تتحول دائما إلى العداء والإقصاء.
    The existence of quotas for religious and linguistic minorities made it even stranger and more unacceptable that quotas to promote women had been rejected. UN ووجود حصص للأقليات الدينية واللغوية يجعل من رفض تخصيص حصص لتشجيع المرأة أمرا أكثر غرابة أيضا ويزيد من عدم قبول هذا الرفض.
    States should explicitly recognize the diversity within their respective societies, with regards to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وينبغي للدول أن تعترف صراحةً بالتنوع داخل مختلف مجتمعاتها، فيما يتصل بالأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية.
    C. Culture, religious and linguistic identity 63 - 64 18 UN جيم- الثقافة، والهوية الدينية واللغوية ٦٣ - ٦٤ ١٨
    The Special Rapporteur calls on all Governments to ensure full respect for the rights and guarantees of national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN ويناشد المقرر الخاص سائر الحكومات أن تكفل الاحترام التام لحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية وضماناتها.
    The State education, just like that in any other country, reflects the lowest common cultural denominator, with special allowances for religious and linguistic minorities. UN ويعكس التعليم الذي توفره الدولة، شأنه في ذلك شأن التعليم في أي بلد، القاسم المشترك الثقافي اﻷدنى، مع مراعاة حقوق اﻷقليات الدينية واللغوية بشكل خاص.
    Migrant workers belonging to national or ethnic, religious and linguistic minority groups should be enabled to exercise their right to practice their culture, language and religion in community with other members of their group and should be protected from discrimination in all relevant domestic legislation. UN وينبغي تمكين العمال المهاجرين المنتمين إلى جماعات من الأقليات الوطنية أو الإثنية أو الدينية واللغوية من التمتع بحقهم في ممارسة ثقافتهم ولغتهم ودينهم بصورة جماعية مع أفراد طائفتهم الآخرين، كما ينبغي حمايتهم من التمييز في جميع التشريعات المحلية ذات الصلة.
    Targeted as well as mainstreamed approaches and policies are required to address the particular circumstances of poverty experienced by persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN ومعالجة ظروف الفقر الخاصة التي يواجهها أفراد الأقليات القومية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية تقتضي اتباع نهج وسياسات موجهة وأخرى معممة.
    32. The concerns held by national or ethnic, religious and linguistic minorities can be described as follows: UN 32- يمكن وصف هموم الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية كالآتي:
    Older minorities feel that providers do not allocate culturally appropriate care that may address dietary, religious and linguistic differences. UN فالمسنون المنتمون إلى أقليات يشعرون أن مقدمي الخدمات لا يقدمون رعاية مناسبة ثقافيا تأخذ في الاعتبار اختلاف النظام الغذائي والفوارق الدينية واللغوية.
    Older minorities feel that providers do not allocate culturally appropriate care that may address dietary, religious and linguistic differences. UN فالمسنون المنتمون إلى أقليات يشعرون أن مقدمي الخدمات لا يقدمون رعاية مناسبة ثقافيا تأخذ في الاعتبار اختلاف النظام الغذائي والفوارق الدينية واللغوية.
    The Special Rapporteur calls on all Governments to ensure full respect for the rights and guarantees of national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN ويناشد المقرر الخاص سائر الحكومات أن تكفل الاحترام التام لحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية وضماناتها.
    With a view to upgrading this mechanism, however, the observer considered it necessary to embark on the elaboration of a draft convention on the rights of national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN بيد أن المراقب رأى أن تطوير هذا الجهاز يستلزم إعداد مشروع اتفاقية تتعلق بحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية.
    125. In India, the Constitution recognizes religious and linguistic minorities and guarantees the right to practise and conserve one's religion, language and culture. UN ٥٢١- ويعترف الدستور في الهند باﻷقليات الدينية واللغوية ويكفل حق الفرد في ممارسة وصون دينه ولغته وثقافته.
    Persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities UN دال - أبناء الأقليات القومية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية
    Migrant workers belonging to national or ethnic, religious and linguistic minority groups should be enabled to exercise their right to practice their culture, language and religion in community with other members of their group and should be protected from discrimination in all relevant domestic legislation. UN وينبغي تمكين العمال المهاجرين المنتمين إلى جماعات من الأقليات الوطنية أو الإثنية أو الدينية واللغوية من التمتع بحقهم في ممارسة ثقافتهم ولغتهم ودينهم بصورة جماعية مع أفراد طائفتهم الآخرين، كما ينبغي حمايتهم من التمييز في جميع التشريعات المحلية ذات الصلة.
    21. A number of State reports clearly indicated that certain migrants facing discrimination belong to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN 21- أشارت عدة تقارير قطرية بوضوح إلى انتماء بعض المهاجرين الذين يعانون من التمييز إلى الأقليات القومية أو الإثنية أو الأقليات الدينية واللغوية.
    7. The Special Rapporteur was requested to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights by national or ethnic, religious and linguistic minorities, immigrant populations, asylum-seekers and refugees. UN 7 - وطُلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بما للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من آثار سلبية على تمتع الأقليات القومية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية والمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين بالحقوق المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus