"الديني والإثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious and ethnic
        
    It also welcomes the holding of a seminar on religious and ethnic tolerance. UN كما ترحب بعقد حلقة دراسية عن التسامح الديني والإثني.
    Her Government condemned without reservation all forms of religious and ethnic intolerance and hatred anywhere. UN وتدين حكومتها بدون أي تحفظات جميع أشكال التعصب الديني والإثني والكراهية في أي مكان.
    This demonstrated the will of the Government to promote and protect human rights, always with respect for religious and ethnic diversity. UN ويبين ذلك إرادة الحكومة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في إطار احترام التنوع الديني والإثني دائماً.
    The State-owned television corporation, Radiodiffusion Télévision ivoirienne, has been disseminating xenophobic messages inciting hatred and violence, and promoting religious and ethnic division between the north and the south. UN وما فتئت قناة التلفزيون المملوكة للدولة، وهي هيئة البث الإذاعي والتلفزيون الإيفوارية، تبث رسائل متسمة بكره الآخر تحرض على الكراهية والعنف، وتشجع الانقسام الديني والإثني بين الشمال والجنوب.
    Human rights defenders and dissident clerics had been imprisoned, and the authorities had also targeted women's rights activists advocating an end to religious and ethnic discrimination. UN وقد سُجن المدافعون عن حقوق الإنسان ورجال الدين المنشقين، واستهدفت السلطات أيضا ناشطات حقوق المرأة الداعيات إلى إنهاء التمييز الديني والإثني.
    The school, like the family, is a place where minds are formed, whether tolerant or not; it is a key element of action to prevent religious and ethnic discrimination. UN والمدرسة شأنها في ذلك شأن الأسرة هي مكان تتقولب فيها العقول سواء كانت قائمة على التسامح أم لا؛ وهي تشكل المفتاح الحقيقي لحل مسألة الوسائل الوقائية للتمييز الديني والإثني.
    We are a nation that has a strong cultural heritage and identity, but that at the same time celebrates and cherishes religious and ethnic tolerance and religious freedom as part of that identity and that heritage. UN نحن أمة لديها تراث ثقافي وهوية قويان، لكنها تعلي في نفس الوقت من شأن التسامح الديني والإثني والحرية الدينية كجزء من هويتها وتراثها.
    In recent years the Agency has contributed to a significant reduction of the number of cases of hate speech and dissemination of religious and ethnic intolerance in the electronic media. UN وقد أسهمت الوكالة في السنوات الأخيرة، إلى حد كبير، في تقليص عدد القضايا المتعلّقة بخطاب الكراهية ونشر البيانات التي تنمّ عن التعصب الديني والإثني في وسائط الإعلام الإلكترونية.
    The Holocaust was a dark example of a policy based on religious and ethnic exclusion in total disrespect for the sanctities of human civilization, a blindness that resulted in the deaths of millions of innocent people for being different. UN لقد كانت المحرقة مثالا حالكا على سياسة تستند إلى الإقصاء الديني والإثني في تجاهل تام لقدسية الحضارة الإنسانية، وعمى أسفر عن موت الملايين من الناس الأبرياء لا لشيء إلا لكونهم مختلفين.
    In this respect, it is recommended that the State revise its primary-school textbooks and curricula, in order to ensure that the religious and ethnic diversity of Bangladesh are reflected in such a way that each religion is presented in an objective manner, and in order to promote the values of tolerance and non-discrimination. UN ويوصي في هذا الصدد بأن تراجع الدولة الكتب والبرامج المدرسية في التعليم الابتدائي والثانوي حتى يتم إبراز التنوع الديني والإثني ببنغلاديش كما ينبغي، في إطار التعريف غير المغرض بكل ديانة، ونشر قيم التسامح وعدم التمييز.
    C. religious and ethnic profiling 40 - 45 9 UN جيم - التنميط الديني والإثني 40-45 12
    (b) Observations by the Special Rapporteur on religious and ethnic profiling UN (ب) ملاحظات المقرر الخاص على التنميط الديني والإثني
    It also welcomed the holding of a seminar on religious and ethnic tolerance. UN كما رحبت بعقد حلقة دراسية عن التسامح الديني والإثني(123).
    Kazakhstan noted the constructive cooperation with international human rights institutions and the establishment of the Inter-Religious Council, which plays a positive and important role towards strengthening religious and ethnic dialogue. UN 65- وأحاطت كازاخستان علماً بالتعاون البناء مع مؤسسات حقوق الإنسان الدولية وإنشاء المجلس المشترك بين الأديان، الذي يلعب دوراً إيجابياً وهاماً في تعزيز الحوار الديني والإثني.
    However, recent events, including acts of terrorism and armed conflicts, have created a new atmosphere of insecurity and religious and ethnic intolerance in many parts of the world that may well undermine the spirit of common responsibility for the protection of human dignity. UN إلا أن الأحداث الأخيرة، بما فيها الأعمال الإرهابية والصراعات المسلحة، أنشأت ظروفاً جديدة تتسم بانعدام الأمن والتعصب الديني والإثني في كثير من أنحاء العالم وقد تقوض روح المسؤولية المشتركة لحماية الكرامة الإنسانية.
    110.57. That the law enforcement authorities put an end to stop and search practices based on religious and ethnic profiling (Pakistan); UN 110-57- قيام سلطات إنفاذ القانون بوضع حد لممارسات الإيقاف والتفتيش على أساس التنميط الديني والإثني (باكستان)؛
    Long-term peace and prosperity would require dialogue and cooperation among all groups, and he would like to know what the international community could do to promote religious and ethnic tolerance. UN والسلم الطويل الأجل والرفاهية يقتضيان الحوار والتعاون فيما بين كافة الفئات، وهو - أي المتكلم - يود أن يعرف ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لتشجيع التسامح الديني والإثني.
    81. It places particular emphasis on the communication of positive attitudes which serve to preserve respect for equality, democracy and religious and ethnic diversity. UN 81- ويشدد المقرر الوطني الجديد بصفة خاصة على المواقف الإيجابية التي تعزز احترام المساواة والديمقراطية والتنوع الديني والإثني.
    51. Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that the high level of religious and ethnic tolerance in Azerbaijan had been an integral part of the country's history and tradition. UN 51 - السيدة أدجالوبا (أذربيجان): قالت إن المستوى العالي من التسامح الديني والإثني في أذربيجان كان جزءاً لا يتجزأ من تاريخ وتقاليد هذا البلد.
    C. religious and ethnic profiling UN جيم - التنميط الديني والإثني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus