"الديون المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic debt
        
    • local debt
        
    • domestic debts
        
    Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing. UN ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم.
    There is also the thorny issue of domestic debt. UN وهناك أيضاً المسألة الشائكة المتمثلة في الديون المحلية.
    domestic debt has steadily grown over the last 10 years, alongside the development of domestic debt markets in developing countries. UN وتزايد الدين المحلي باطراد على مر السنوات العشر الماضية مصاحبا النمو في أسواق الديون المحلية في البلدان النامية.
    The increasing complexity of debt management has created a need for additional analysis and support, especially in the area of domestic debt. UN وقد ولّد ازدياد تعقّد عمليات إدارة الديون حاجة لمزيد من التحليل والدعم، ولا سيما في مجال الديون المحلية.
    However, foreign holdings of domestic debt tend to be less stable than those held by domestic institutional investors, as the former have no obligation to hold a certain percentage of their assets in local debt instruments. UN غير أن الحيازات الأجنبية من الديون المحلية تجنح إلى أن تكون أقل استقرارا من تلك التي تعود إلى مؤسسات استثمارية محلية، ذلك أن الأُولى، أي الحيازات الأجنبية، ليست ملزمة بحيازة نسبة مئوية معينة من أصولها في صكوك الديون المحلية.
    However, this is increasingly difficult with the increased allocation of government revenues to interest payments and the growing importance of domestic debt. UN إلا أن هذا الأمر يزداد صعوبة مع زيادة تخصيص الإيرادات الحكومية لمدفوعات الفوائد ومع تزايد حجم الديون المحلية.
    More work should be done on the training of national staff, and work should be initiated on management of domestic debt. UN وارتئي أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن تدريب الموظفين الوطنيين، وينبغي البدء في العمل المتعلق بإدارة الديون المحلية.
    domestic debt comprised treasury development bonds of EC$ 6 million. UN وشملت الديون المحلية سندات خزينة خاصة بالتنمية بقيمة 6 ملايين دولار.
    An integrated asset-liability structure is needed that also encompasses domestic debt and off-balance sheet items. UN وتبرز الحاجة إلى هيكل متكامل للأصول والخصوم يشمل أيضا الديون المحلية والبنود الخارجة عن بيان الميزانية.
    In recent years, domestic debt in many developing countries has increased vulnerability even as external debt levels have declined. UN وفي السنوات الأخيرة أدت الديون المحلية في كثير من البلدان النامية إلى زيادة ضعفها حتى مع انخفاض مستويات الدين الخارجي.
    The increased investment in local bonds and notes from non-residents increases the depth and liquidity of the domestic debt market, leading to both improved price discovery and extension of maturities owing to increased overall demand for debt instruments. UN فزيادة الاستثمار في السندات والأوراق المحلية من جانب غير المقيمين يزيد في عمق أسواق الديون المحلية وسيولتها، وهو ما يؤدي إلى تحسين اكتشاف الأسعار وتمديد آجال الاستحقاق بفضل زيادة الطلب الكلي على صكوك الدين.
    Further, since all foreign investors in domestic debt instruments of developing countries are private creditors, the multitude of private creditors in domestic debt becomes larger. UN علاوة على ذلك، ونظرا إلى أن جميع المستثمرين الأجانب في صكوك الدين المحلي للبلدان النامية هم دائنون من القطاع الخاص، فإن العدد الكبير من الدائنين من القطاع الخاص في الديون المحلية يصبح أكبر حجما.
    60. In the period 2001 - 2008, domestic debt accounted on average for 6.5 per cent of total debt. UN الدين المحلي 60- بلغت الديون المحلية من إجمالي الدين العام خلال الفترة 2001-2008 نسبة 6.5 في المائة في المتوسط.
    However, the exact combination of domestic debt and external debt would depend on the macroeconomic circumstances of each developing country. UN بيد أن المزيج الصحيح من الديون المحلية والديون الخارجية سيتوقف على ظروف الاقتصاد الكلي الخاصة بكل بلد من البلدان النامية.
    domestic debt service also led to higher expenditure because of the delayed effect of monetary policy in countries that attempted to use interest-rate hikes to curb the depreciation of their currencies. UN ولقد أدت خدمة الديون المحلية أيضا إلى إنفاق أعلى بسبب الأثر المتأخر للسياسات النقدية في البلدان التي حاولت أن تلجأ إلى زيادة أسعار الفائدة لكبح الانخفاض في قيمة عملاتها.
    These fiscal and monetary objectives had, in many cases, been attained by the end of the 1990s, albeit accompanied by a rapid build-up of public debt, notably domestic debt. UN وقد تحققت هذه الأهداف المالية والنقدية، في كثير من الحالات، قبل نهاية التسعينيات، وإن كانت مصحوبة بتراكم سريع للدين العام، وبخاصة الديون المحلية.
    Several developing and emerging market countries have been successful in reducing these risks by switching from the international to the domestic debt market. UN وقد نجحت عدة بلدان نامية وذات أسواق ناشئة في التقليص من هذه المخاطر عن طريق التحول من سوق الديون الدولية إلى سوق الديون المحلية.
    The recent discussion in the IMF Executive Board on building debt thresholds that consider the currency-denomination of domestic debt is a welcome step in the right direction. UN وتُعدّ المناقشة التي دارت مؤخراً في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بشأن تحديد عتبات للديون تأخذ في الاعتبار فئة العملة المستعملة في الديون المحلية خطوة مستحسنة في الاتجاه الصحيح.
    7. The reduction in external debt was compensated by an increase in domestic debt in all regions. UN 7 - وعوض الانخفاضَ في الديون الخارجية ارتفاعٌ في الديون المحلية في جميع المناطق.
    The main sustainability indicators were not robust enough and did not take into account the complex nature of poverty and the impact of domestic debt. UN وإن المؤشرات الرئيسية للقدرة على تحمل الديون ليست قوية بما يكفي ولا تراعي الطبيعة المعقدة للفقر وما يترتب على الديون المحلية من آثار.
    3. Mr. Mero (United Republic of Tanzania) asked to what extent countries were expected to treat local debt differently from external debt. UN 3 - السيد ميرو (جمهورية تنزانيا المتحدة): سأل إلى أي مدى يُتوقع من البلدان أن تعامل الديون المحلية بشكل يختلف عن معاملتها للديون الخارجية.
    Macroeconomic conditionality and advice are leading to a situation in which much of the aid which is actually received in a country is being used to build up international reserves or pay off domestic debts. UN 13- وتؤدي الشروط المرتبطة بالتبرعات والأوضاع في الاقتصاد الكلي إلى استخدام قدر كبير من المعونة التي يتم الحصول عليها في بناء الاحتياطيات الدولية أو دفع الديون المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus