The debt owed to the Fund by those countries was reduced by rescheduling it over a 40-year period, with a 16-year grace period. | UN | وتم تخفيض الديون المستحقة للصندوق من هذه البلدان بإعادة جدولتها على مدى فترة 40 عاما مع فترة سماح مدتها 16 سنة. |
We have cancelled $2.8 billion of debt owed by African countries. | UN | ألغينا 2.8 بلايين دولار من الديون المستحقة على البلدان الأفريقية. |
However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. | UN | غير أن الصندوق العام الذي يمول أنشطة الأونروا الرئيسية لديه فقط 0.65 دولار لتمويل كل دولار من الديون المستحقة. |
The Commission commended the Agency's continuing efforts to resolve the issues of debts owed to UNRWA. | UN | وأثنت اللجنة على الوكالة لما بذلته من جهود مستمرة في سبيل حل مسائل الديون المستحقة للأونروا. |
We believe that, in respect of the least developed and low-income countries, outstanding debts should be totally cancelled. | UN | إننا نعتقد أنه فيما يخص البلدان الأقل نموا وبلدان الدخل المنخفض ينبغي إلغاء الديون المستحقة بالكامل. |
In addition, the level of debt to Member States was also slightly lower than the previous year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء أقل بشكل طفيف مقارنة بالعام الماضي. |
(iii) For indebtedness to third parties when any deduction for this purpose is authorized by the SecretaryGeneral; | UN | ' 3` الديون المستحقة للغير، عندما يأذن الأمين العام بالخصم لهذا الغرض؛ |
The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. | UN | ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان. |
debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. | UN | ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر. |
Bilateral creditors have also cancelled significant amounts of debt owed to them. | UN | كذلك ألغي المانحون الثنائيون مبالغ كبيرة من الديون المستحقة لهم. |
:: Resources used to underwrite the reduction of debt owed to official creditors of low-income countries should not be at the expense of other ODA flows. | UN | :: ينبغي ألا تكون الموارد المستخدمة لضمان تخفيض الديون المستحقة للدائنين الرسميين للبلدان المنخفضة الدخل على حساب التدفقات الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
For the Organization, major amounts of debt owed to Member States and major amounts of assessments long overdue will both disappear from the Organization's balance sheet, creating a significantly improved financial situation. | UN | وبالنسبة للمنظمة، ستختفي من ميزانيتها مبالغ هائلة من الديون المستحقة إلى الدول الأعضاء ومبالغ هائلة من الأنصبة المقررة غير المسددة، الأمر الذي سيعمل على تحسين الحالة المالية إلى حد كبير. |
Most of the outstanding debt of the remaining countries has been reconciled. | UN | وقد أجريت مطابقة لغالبية الديون المستحقة لباقي البلدان. |
Our outstanding debt is only $133 per capita. | UN | ويبلغ نصيب الفرد من الديون المستحقة علينا ١٣٣ دولارا فقط. |
It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. | UN | وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها. |
It had contributed to IMF initiatives to provide debt reduction for poor countries, and had rescheduled loans and written off some debts owed by developing countries. | UN | وقد ساهمت في مبادرات صندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة الفقيرة، كما أعادت جدولة القروض وشطبت بعض الديون المستحقة على بلدان نامية. |
Sutton further states that it sought the advice of legal experts in trying to recover outstanding debts from the contractor. | UN | وتذكر أيضا أنها التمست مشورة خبراء قانونيين عندما حاولت استرداد الديون المستحقة على المتعاقد. |
(iii) indebtedness to third parties when any deduction for this purpose is authorized by the Secretary-General; | UN | ' 3` الديون المستحقة للغير، عندما يأذن الأمين العام بالخصم لهذا الغرض؛ |
Writing off the debts, or part of the debts, of the countries affected by objective external factors would have a very positive impact on diminishing global poverty and unemployment and on economic development. | UN | وشطب الديون أو جزء من الديون المستحقة على البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية يمكن أن يكون له أثر إيجابي للغاية في تقليص الفقر والبطالة في العالم، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية. |
debt to Member States was projected to decrease significantly compared to the level at the end of 2010. | UN | ويُتوقع أن يتراجع مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء مقارنة بما كان عليه في نهاية عام 2010. |
The debt owed to such institutions accounted for some 28 per cent of the region's debt stock but consumed some 45 per cent of total debt-service payments. | UN | وتقدر الديون المستحقة لمثل هذه المؤسسات بحوالي ٢٨ في المائة من مجموع ديون المنطقة ولكنها تستهلك حوالي ٤٥ في المائة من إجمالي مدفوعات خدمة الديون. |
Morocco is considering the possibility of writing off 100 per cent of the debts owing to it, and a draft bilateral agreement has been dispatched. | UN | وينظر المغرب في إمكانية شطب الديون المستحقة له بنسبة 100 في المائة، وقد أُرسل مشروع اتفاق ثنائي بذلك الشأن. |
A number of creditors have also gone beyond Cologne terms in the context of the Paris Club and provided for full cancellation of eligible debt. | UN | وتجاوز عدد من الدائنين أيضا الشروط الموضوعة في كولونيا، في سياق نادي باريس وأقدموا على إلغاء كامل الديون المستحقة لهم. |
Secondly, international financial institutions and creditor countries should alleviate their debt burden by extending the time limit for debt servicing and reducing the net amount of debt. | UN | وثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة أن تخفف من عبء الديون المستحقة لها بتمديد المهلة الزمنية المقررة لخدمة الديون وخفض مبلغ الديون الصافي. |
debt owed to Member States/total liabilities ratio | UN | نسبة الديون المستحقة للدول الأعضاء/إجمالي الخصوم |