"الديون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt on
        
    • the debt
        
    • of debt
        
    • debts
        
    • on debt
        
    • debt of
        
    • debt over
        
    • their debt
        
    We must find ways to alleviate the burden of debt on the poorest developing States. UN ويجب علينا أن نجد الوسائل الكفيلة بالتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية اﻷكثر فقرا.
    Effect of debt on the enjoyment and exercise of human rights UN آثار الديون على التمتع بحقوق الإنسان وعلى ممارستها
    Impact of debt on the enjoyment and exercise of human rights. UN آثار الديون على التمتع بحقوق الإنسان وعلى ممارستها.
    We also have to ease the debt burden on the poorest countries. UN وعلينا كذلك أن نخفف من عبء الديون على أشد البلدان فقرا.
    For its part, the debt burden adjustment should be based on the debt stock of the Member State in question. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على أساس حجم ديون الدولة العضو المعنية.
    A longer term solution to the debt problem must be found. UN ولا بد من إيجاد حل لمشكلة الديون على المدى البعيد.
    Working paper by Mr. El-Hadji Guissé on the effects of debt on human rights UN ورقة عمل أعدها السيد الحاج غيسة عن آثار الديون على حقوق الإنسان
    Effects of debt on human rights: draft decision UN آثار الديون على حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    73. Noting with dismay the impact of foreign debt on the situation of children in the developing world, he called for debt cancellation for developing countries. UN 73 - وأعرب عن الجزع إزاء أثر عبء الدين الخارجي على أوضاع الأطفال في البلدان النامية، ودعا إلى إلغاء الديون على هذه البلدان.
    The debt-burden adjustment was a necessary means of recognizing the effect of debt on the socio-economic development, and therefore the capacity to pay, of many developing countries. UN ويرى أن التسوية المتصلة بعبء الديون وسيلة ضرورية للتعرف على تأثير الديون على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية، ومن ثم على قدرتها على الدفع.
    It also requested him to report to the General Assembly and to exchange views with the Sub-Commission expert charged with preparing a working paper on the effects of debt on human rights. UN كما طلبت إليه اللجنة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة وأن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان.
    The Sudan welcomed the 2005 World Summit's reaffirmation of the importance of the Millennium Development Goals and its call for alleviation of the burden of debt on poorer countries in order to spur their development. UN والسودان يرحب بإعادة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد أهمية الأهداف الإنمائية للألفية، وبدعوته إلى التخفيف من عبء الديون على البلدان الأفقر بغية حفز تنميتها.
    It also examines the contribution of export credits to the debt burden of developing countries. UN ويبحث التقرير أيضا إسهام ائتمانات التصدير في عبء الديون على البلدان النامية.
    For example, the debt burden adjustment was based on theoretical assumptions rather than latest available data. UN فعلى سبيل المثال، تستند التسوية المتصلة بعبء الديون على افتراضات نظرية وليس على أحدث البيانات المتاحة.
    Foreign direct investment (FDI) in Africa and the debt overhang in the continent required further attention. UN ويستدعي كل من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتراكم أعباء الديون على كاهل القارة المزيد من الاهتمام.
    Poverty and deprivation, which are the daily lot of peoples in the developing countries, are further exacerbated by the debt burden on their economies. UN فالفقر والحرمان وهما كل الحياة اليومية للشعوب في البلدان النامية، يتفاقمان بفعل أعباء الديون على اقتصاداتها.
    The problem of the debt of the developing countries must remain our focus, because it is a major obstacle to their development. UN ومشكلة الديون على البلدان النامية يجب أن تظل محور بحثنا لأنها عقبة كأداء في سبيل تنميتها.
    We also have to ease the debt burden on the poorest countries.” UN وعلينا أن نخفف أيضا من عبء الديون على أفقر البلدان. "
    In addition, further accumulation of debt by least developed countries needs to be avoided through the use of highly concessional loans and grants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تجنب تراكم مزيد من الديون على أقل البلدان نموا عن طريق الاستعانة بالقروض شديدة التساهل والمنح.
    (iii) The gender impact of debt-relief schemes and examination of possibilities for swapping debts in favour of programmes addressed especially to women; UN `3` تأثير مخططات التخفيف من عبء الديون على الجنسين، والنظر في إمكانيات مبادلة الديون لصالح برامج تعنى بشكل خاص بالنساء؛
    Field projects for capacity-building on debt management at the country level. UN مشاريع ميدانية لبناء القدرات على إدارة الديون على المستوى القطري.
    The Paris Club also agreed to re-profile 50 per cent of the payments due on the remaining debt over the period 2005 - 2007. UN واتفق نادي باريس أيضاً على إعادة جدولة نسبة 50 في المائة من الدفعات المستحقة على القدر المتبقي من الديون على مدى الفترة 2005-2007.
    their debt burden remained severe, with a debt stock to export ratio of well over 300 per cent. UN ويظل عبء الديون على هذه البلدان ثقيلا؛ إذ فاقت نسبة حجم الديون إلى الصادرات ما يربو على ٣٠٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus