The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. | UN | وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة. |
As far as external debt is concerned, measures have been undertaken with the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وفيما يتعلق بالدين الخارجي تم اتخاذ تدابير في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is, for the most part, still good only on paper, largely speaking. | UN | إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق. |
This programme should enable Burundi to accede promptly to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). | UN | ويُفترض بهذا البرنامج أن يسمح لبوروندي بالانضمام في أقرب فرصة إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
This year, Russia intends to announce the cancellation of $2.2 billion for the poorest African States, on a bilateral basis within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وتعتزم روسيا، هذا العام، الإعلان عن إلغاء ديون تبلغ قيمتها 2.2 بليون دولار للدول الأفريقية الأشد فقرا، على أساس ثنائي في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Currently, sub-Saharan Africa is the only region to see a real reduction in debt under the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة حاليا التي شهدت انخفاضا حقيقيا في الدين في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين. |
We need to concretize these pledges by adopting measures to accelerate debt relief such as the cancellation of the official debt of those countries and the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | ونحن نحتاج إلى تحويل هذه التعهدات إلى واقع باتخاذ تدابير للتعجيل بالتخفيف من الديون مثل إلغاء الدين الرسمي على هذه البلدان والتوسع في مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالمديونية. |
Broader and better-delivered debt relief should be pursued vigorously through the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وينبغي أن نتابع بقوة تخفيف عبء الديون وتحقيقه على نحو أفضل لمصلحة المدينين، من خلال تعزيز مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In Ethiopia, for example, the fall in coffee prices had affected the budget, aggravated the food shortage and affected the debt sustainability criteria under the heavily indebted poor Countries Debt initiative. | UN | ففي إثيوبيا، مثلا، أثّر الهبوط في أسعار البُن في الميزانية وأدى إلى زيادة تفاقم النقص في الأغذية وأثّر في معايير استدامة الديون في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which was conceived as a means of assisting seriously indebted poor countries, has been unconscionably delayed. | UN | وإن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي كان يتوخى لها أن تكون وسيلة لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بشكل خطير قد تأخر انطلاقها بشكل غير معقول. |
The debt issue is far from being resolved and the procedures for accessing the benefits of the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC) are too cumbersome for many poor countries to follow. | UN | ومسألة الديون بعيدة عن الحل وإجراءات الحصول على منافع مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصعوبة بحيث لا يستطيع الكثير من البلدان الفقيرة أن تتابعها. |
With regard to the African debt crisis, the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative has brought debt relief to a number of African countries. | UN | وفيما يتعلق بأزمة الديون الأفريقية، حققت مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفيضا لديون عدد من البلدان الأفريقية. |
Other indicators of developing countries' debt burden have improved as well: ratios of debt to exports had dropped from 135 per cent in 1997 to 125 per cent in 2003. | UN | كذلك تحسنت المؤشرات الأخرى لعبء الديون للبلدان النامية. وانخفضت نسب الديون إلى الصادرات من 135 في المائة في عام 1997 إلى 125 في المائة في عام 2003. |
To that end, we support the continuation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and other relief measures, particularly those addressing the special needs of African countries. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف نؤيد مواصلة مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتدابير إعفاء أخرى، خصوصا تلك التي تعالج الحاجات الخاصة للبلدان الأفريقية. |
Thirdly, we must implement rapidly and in full the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which is due in great part to the Copenhagen Summit. | UN | ثالثا، يجب أن ننفذ بسرعة وبالكامل " مبادرة الديون " للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي انبثقت بدرجة كبيرة عن مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
We welcome the efforts at comprehensive debt relief currently being implemented, including through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC), whereby poor countries with unsustainable debt burdens are provided with coordinated debt relief. | UN | ونحن نرحب بالجهود المبذولة للتخفيف الشامل للديون ومن ضمنها الجهود التي يتم تنفيذها من خلال مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتي بموجبها تحصل الدول الفقيرة التي لا تستطيع تحمل عبء ديونها على تخفيف متسق للديون. |
It is for this reason that Trinidad and Tobago looks forward to the early implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and other United Nations initiatives aimed at alleviating the economic burdens faced by many low- and middle-income countries. | UN | ولهذا السبب تتطلع ترينيداد وتوباغو إلى الإسراع في تنفيذ مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى التخفيف من وطأة الديون الاقتصادية التي تواجهها البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
It also highlights, among other things, the recent initiatives of the Bretton Woods institutions for debt relief for developing countries, including the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, and the importance of stimulating national development initiatives for social development, including credit for people who live in poverty, especially women. | UN | وهو يبرز، في جملة أمــور، المبــادرات اﻷخيــرة لمؤسسات بريتون وودز من أجل تخفيف عبء الديون للبلدان النامية، بما في ذلك المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المرهقة بالديون، وأهمية حفز مبادرات التنمية الوطنية للتنمية الاجتماعية بما في ذلك توفير الائتمان للناس الذين يعيشون في فقر، ولا سيما النساء. |
52. Although 29 of the 41 countries identified as heavily indebted poor countries were least developed countries, the eligibility process under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was so slow that only three would qualify for additional debt relief by the year 2000. | UN | ٢٥ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أن ٩٢ من البلدان اﻟ ٤١ المحددة بصفتها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون هي من أقل البلدان نموا فإن عملية تحديد اﻷهلية بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من البطء بحيث لن يتجاوز عدد البلدان التي ستصبح مؤهلة لزيادة تخفيف أعباء ديونها بحلول عام ٠٠٠٢ ثلاثة بلدان. |
74. His delegation welcomed the progress that continued to be made in the implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and shared the view that the international community must continue to seek ways of ensuring that the benefits of reform were not neutralized by the debt-servicing burden and to ensure access to financial markets for the heavily indebted poor countries. | UN | ٧٤ - وذكر أن وفده يرحب بالتقدم المتصل الجاري في تنفيذ مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ويشارك في الرأي القائل بأن المجتمع الدولي عليه أن يستمر في سعيه إلى التوصل إلى طرق لضمان عدم إبطال عبء خدمة الديون لمنافع اﻹصلاح وضمان وصول البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى اﻷسواق المالية. |