"الدَين الخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • external debt
        
    • foreign debt
        
    external debt would always constitute a declining proportion of national output. UN وسوف يشكّل الدَين الخارجي دائماً نسبة متراجعة من الناتج القومي.
    Programme implementation: Legal aspects of external debt, economic, and financial management UN تنفيذ البرامج: الجوانب القانونية ﻹدارة شؤون الدَين الخارجي والاقتصاد والمالية
    The external debt is still a huge burden for the developing world. UN ولا يزال الدَين الخارجي يشكِّل عبئا ضخما يثقل كاهل البلدان النامية.
    The international monetary system must be replaced and the foreign debt of the countries of the South cancelled. UN ويجب استبدال النظام النقدي الدولي وإلغاء الدَين الخارجي لبلدان الجنوب.
    It is important that lenders and indebted countries share responsibilities and address the problem of foreign debt. UN ومن الأهمية إشراك الدائنين والمدينين في المسؤولية، ومواصلة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بمشاكل الدَين الخارجي.
    external debt indicators have also improved in most countries. UN وتحسنت مؤشرات الدَين الخارجي أيضاً في أغلب البلدان.
    Despite cancellation of the debts of some of the most heavily indebted poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    Although the total external debt of developing countries had decreased in 2008, there were severe disparities among countries and the situation of some countries had worsened. UN ورغم أن إجمالي الدَين الخارجي للبلدان النامية قد انخفض في سنة 2008، هناك تفاوتات شديدة فيما بين البلدان وقد تفاقمت حالة بعض البلدان.
    In addition, the funds earmarked for reimbursement of the external debt should be used to repay the social debt. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استخدام الأموال المخصصة لسداد الدَين الخارجي في سداد الديون الاجتماعية.
    The " external debt and development " report was presented to the General Assembly in October. UN وعرض تقرير " الدَين الخارجي والتنمية " على الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر.
    The Multilateral Debt Relief Initiative seeks to reduce further the external debt of heavily indebted poor countries and to provide additional resources to help them meet the Millennium Development Goals. UN وتسعى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَين إلى مواصلة الحد من الدَين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد إضافية لمساعدتها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    (i) To develop a centralized database on external debt statistics based on data compiled by countries to complement the joint Bank for International Settlements (BIS)-IMF-OECD-World Bank statistics (BIOWS) database; UN `1 ' استحداث قاعدة بيانات بشأن إحصاءات الدَين الخارجي اعتمادا على بيانات تجمعها البلدان لإتمام قاعدة البيانات بشأن الإحصاءات المشتركة بين مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛
    C. external debt and financial instability 8 UN جيم - الدَين الخارجي وعدم الاستقرار المالي 8
    C. external debt and financial instability 13 UN جيم - الدَين الخارجي وعدم الاستقرار المالي 15
    Finally, I should like to stress the importance of agreeing on a set of additional and innovative sources of financing for development as well as of finding a quick solution to the problem of external debt, which continues to plague a large number of developing countries, particularly African ones. UN أخيرا، أؤكد على أهمية الاتفاق على وسائل إضافية وغير تقليدية لحشد الموارد المالية لتمويل التنمية، وإيجاد حل سريع لمشكلات الدَين الخارجي التي يعاني منها عدد كبير من الدول النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Some members had felt that public external debt should be used in the methodology since public debt had to be repaid from the government budget. Other members had argued that total debt stock must be used because private debt influenced a Member State's overall capacity to pay. UN ورأى بعض الأعضاء أن الدَين الخارجي العام ينبغي أن يستخدم في المنهجية، إذ يتعين تسديد الدَين العام من الميزانية الحكومية ورد أعضاء آخرون بأنه يجب استخدام رصيد الدَين الكلي لأن ديون القطاع الخاص تؤثر في القدرة العامة لأي دولة عضو على الدفع.
    :: Human rights obligations of creditor States and institutions, including joint responsibilities with debtor States, regarding the process and outcome of designing and implementing economic reform and foreign debt policy UN :: التزامات الحكومات والمؤسسات الدائنة تجاه حقوق الإنسان، بما يشمل المسؤوليات المشتركة مع الدول المدينة، بالنسبة لعملية تصميم وتنفيذ الإصلاح الاقتصادي وسياسة الدَين الخارجي والنتائج المترتبة عليهما
    The growing level of the continent's foreign debt was a cause for concern and limited the scope of national investment budgets. UN ويمثل تزايد مستوى الدَين الخارجي للقارة سببا للقلق، ويحدّ من نطاق ميزانيات الاستثمار الوطني.
    39. The country's foreign debt has doubled over the last 10 years, although the trend was broken in 2007. UN 39- وتضاعَف الدَين الخارجي للبلد خلال السنوات العشر الأخيرة بالرغم من تراجع ذلك الاتجاه في عام 2007.
    The foreign debt as of March 2010 stands at 12,800 million dollars, almost 48 per cent of GDP. UN ووصل الدَين الخارجي في آذار/مارس 2010 إلى 800 12 مليون دولار، أي 48 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    :: Current and potential role of the human rights system and mechanisms, in particular with regard to normative advice, and participation in and monitoring of economic reform and foreign debt policy Wrap-up UN :: الدور الحالي والمحتمل لنظام وآليات حقوق الإنسان، وخاصة بالنسبة للمشورة المعيارية، والمشاركة في تنفيذ ورصد الإصلاح الاقتصادي وسياسة الدَين الخارجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus