conventional ammunition stockpiles that are poorly managed pose an excessive risk because they can become unstable and threaten public safety with explosion or contamination. | UN | وتشكل مخزونات الذخائر التقليدية التي تدار بشكل سيء خطرا مفرطا لأنها يمكن أن تصبح غير مستقرة وتهدد السلامة العامة بالانفجار أو التلوث. |
The Group sees an important role for the United Nations in developing such a set of international guidelines for conventional ammunition stockpile management. | UN | ويرى الفريق دورا هاما للأمم المتحدة في وضع مجموعة المبادئ الدولية التوجيهية هذه لإدارة مخزونات الذخائر التقليدية. |
Greater attention is also needed to the problems arising from the accumulation of surplus conventional ammunition in stockpiles. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر للمشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية. |
The production of chemical weapon munitions was directly linked to the design and production of conventional munitions by Iraq. | UN | ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق. |
The production of chemical weapons munitions was linked directly to the design and production of conventional munitions by Iraq. | UN | ولقد ارتبط إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية ارتباطا مباشرا بتصميم وإنتاج الذخائر التقليدية بواسطة العراق. |
It is time that we addressed the problem of conventional ammunition in a more active and a more comprehensive manner. | UN | وقد حان الوقت لأن نعالج مشكلة الذخائر التقليدية على نحو أكثر فعالية وشمولا. |
To rectify the shortcomings in existing instruments, Norway favours a separate process to address the issue of conventional ammunition in a comprehensive manner. | UN | ولتصحيح عيوب الصكوك القائمة، تؤيد النرويج عملية منفصلة لمعالجة مسألة الذخائر التقليدية بصورة شاملة. |
Draft Table of conventional ammunition Types and Systems | UN | مشروع جدول أنواع ونُظم الذخائر التقليدية |
conventional ammunition stockpiles in surplus arise when ammunition is unsuitable for these requirements. | UN | وينشأ فائض مخزونات الذخائر التقليدية عندما تصبح الذخائر غير ملائمة لهذه الاحتياجات. |
Ineffective stockpile management and poor physical security facilitate access by armed non-State actors to conventional ammunition and may constitute a source of supply for the construction of improvised explosive devices. | UN | ويُيسّر كل من الإدارة غير الفعالة للمخزونات وضعف الأمن المادي حصول الجهات المسلحة من غير الدول على الذخائر التقليدية وقد يشكل مصدر تموين لصناعة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
conventional ammunition recovered during the disarmament, demobilization and reintegration programmes requires specialized handling and management. | UN | وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها. |
The presence of poorly managed stockpiles of conventional ammunition poses a threat to peacekeeping operations and a serious risk to peacekeeping personnel. | UN | ويشكل وجود مخزونات من الذخائر التقليدية السيئة الإدارة تهديدا لعمليات حفظ السلام وخطرا جسيما على أفراد حفظ السلام. |
In November 2006, Phase I of the Comprehensive Small Arms and Light Weapons and Stockpiles of conventional ammunition Programme in Tajikistan, focusing on Dushanbe and its vicinities, was successfully completed. | UN | وفي نفس الشهر أُنجزت بنجاح المرحلة الأولى من البرنامج الشامل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديس الذخائر التقليدية في طاجيكستان، مع التركيز على دوشانبي والمناطق المتاخمة لها. |
In Moldova, OSCE carried out a project to destroy approximately 2,800 tons of conventional ammunition. | UN | وفي مولدوفا، قامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتنفيذ مشروع لتدمير ما يقرب من 300 2 طن من الذخائر التقليدية. |
The accumulation of conventional ammunition stockpiles could also create environmental problems, and could have an impact on civilian populations. | UN | وقد تنشأ عن تكديس مخزونات الذخائر التقليدية مشاكل بيئية، وقد تكون له آثار على السكان المدنيين. |
During the visit, the fellows were briefed on environmentally friendly recycling and disposal processes for conventional ammunition and explosive products. | UN | وخلال الزيارة، استمع الزملاء إلى إحاطة عن عمليات إعادة تدوير الذخائر التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة. |
Starting in the 1980s, the development of improved conventional munitions and their entry into use were stepped up. | UN | `8` منذ الثمانينات، بدأ التركيز على تصميم واستخدام الذخائر التقليدية التي خضعت للتحسين. |
Two 8-week conventional munitions disposal training courses were conducted for the South Sudan National Police Service. | UN | أُجريت دورتان تدريبيتان مدتهما 8 أسابيع بشأن التخلص من الذخائر التقليدية لفائدة الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان. |
Only the UN definition makes a limitation to conventional munitions and to submunitions that explode after dispersal or release from a parent munition. | UN | والأمم المتحدة هي الوحيدة التي تقيّد تعريف الذخائر التقليدية والذخائر الصغيرة التي تنفجر بعد انتثارها أو انفلاتها من ذخيرة أم. |
Actions must already be taken at system level in every development of conventional munitions and its pertinent submunition in order to eliminate design flaws. | UN | ويجب في هذه المرحلة فعلاً اتخاذ إجراءات على مستوى المنظومة في كل عملية تطوير الذخائر التقليدية وذخيرتها الفرعية ذات الصلة من أجل إزالة عيوب التصميم. |
However, as ten times less submunitions than of conventional munitions are needed per shelling attack to succeed, the absolute number of unexploded submunitions can be at most several times higher than that of unexploded conventional munitions. | UN | لكن، بما أن عدد الذخائر الصغيرة اللازم استخدامها لإنجاح عملية قصف يقل عن عدد الذخائر التقليدية عشر مرات، فإن العدد المطلق للذخائر الصغيرة غير المنفجرة قد يساوي أضعاف عدد الذخائر التقليدية غير المنفجرة. |
65. The Forum for Security Cooperation also developed and adopted the Document on Stockpiles of conventional ammunition on 19 November 2003, which contains a set of measures aimed at providing assistance with destruction of a wide range of conventional ammunitions. | UN | 65 - وعمد منتدى التعاون الأمني أيضا إلى إعداد وإقرار وثيقة عن مخزونات الذخائر التقليدية، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تتضمن طائفة من التدابير التي تهدف إلى تقديم المساعدة في تدمير مجموعة واسعة من الذخائر التقليدية. |
What resulted was a process focusing on the most urgent issue, the accumulation of ammunition stockpiles in surplus. | UN | وقد نجمت عن ذلك عملية تركز على أشد المسائل إلحاحا، وهي تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية. |