"الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the fiftieth anniversary of the adoption of
        
    • of the fiftieth anniversary of the adoption
        
    • fiftieth anniversary of the adoption of the
        
    Commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    However, the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights had encouraged more partners to undertake ad hoc or long-term educational initiatives. UN بيد أن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قد شجعت المزيد من الشركاء على القيام بمبادرات تثقيفية مخصصة أو طويلة اﻷجل.
    On the eve of the fiftieth anniversary of the adoption of the United Nations Charter, let us resolve to make the Organization even more relevant for the next 50 years. UN وفي عشية الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد ميثاق اﻷمم المتحدة، دعونا نعقد العزم على المضي شوطا أبعد في إعلاء شأن المنظمة في السنوات الخمسين القادمة.
    the fiftieth anniversary of the adoption of the New York Convention would highlight the indispensable role that UNCITRAL had played in unifying legal rules on international trade and its impact around the globe. UN وقال إن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية نيويورك سوف تسلّط الضوء على الدور الذي لا غنى عنه والذي قامت به الأونسيترال لتوحيد القواعد القانونية المتعلقة بالتجارة الدولية وتأثيرها على نطاق العالم.
    They noted that the year 1998 marked the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and that it was five years since Governments had adopted the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ولاحظت أن عام ٨٩٩١ يوافق الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأنه يمثل السنة الخامسة التي مرت على اعتماد الحكومات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The year 2004 marked the fiftieth anniversary of the adoption of the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, and he also welcomed the entry into force of the 1999 Second Protocol to that Convention. UN ولقد صادف عام 2004 الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقيات لاهاى لحماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح، كما وافق الاحتفال ببدء نفاذ البروتوكول الثانى لتلك الاتفاقية المبرم فى عام 1999.
    To mark the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the observance featured a panel discussion on article 19 of the Declaration, in which a number of distinguished broadcasters and journalists participated. UN وﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شمل الاحتفال عقد حلقة مناقشة بشأن المادة ٩١ من اﻹعلان، شارك فيها عدد من المذيعين والصحفيين المرموقين.
    the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights offers us an opportunity to evaluate humankind’s commitment to the rules and basic principles agreed by Governments and States with a view to eliminating injustice and repression. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمــــي لحقوق اﻹنسان مناسبة لتقييم مدى التزام البشرية بالقواعــــد واﻷسس التي توافقت عليها الدول والحكومــــات بهدف رفع الظلــم والتعســـف عن كاهل اﻹنسان.
    That date was all the more appropriate since 1998 was the fiftieth anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which had envisaged the establishment of an international criminal court. UN ويبدو هذا التاريخ مناسبا ولا سيما أن عام ٨٩٩١ يصادف الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، والتي توخى نصها إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Bosnia and Herzegovina hoped that the work of the Preparatory Committee would culminate in the convening of an international conference in 1998, the fiftieth anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وتأمل البوسنة والهرسك أن يتوج عمل اللجنة التحضيرية بعقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٨ أي في الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Also, 1998 was a symbolic year in that it marked the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN هذا فضلا عن أن عام ١٩٩٨ عام رمزي إذ يوافق الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The General Assembly thus concluded the commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    I would like to express the appreciation of all members of the Group to the President of the General Assembly for having taken the initiative to organize this meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وأود أن أعرب عن تقدير جميع أعضاء المجموعة لرئيس الجمعية العامة على مبادرته إلى تنظيم هذه الجلسة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والشعوب.
    In this year of the fiftieth anniversary of the adoption of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, the EU reaffirms its full support for the work of that unique and indispensable organization, which pursues the same objectives as we do. UN وفي هذه السنة التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه لعمل تلك الوكالة الفريدة التي لا غنى عنها والتي تسعى لتحقيق نفس الأهداف التي نسعى إلى تحقيقها.
    On the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the European Union recalls the primary importance that it attaches to this Declaration. It constitutes the foundation for national, regional and global policies to advance and ensure human dignity worldwide. UN بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يشير الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷهمية اﻷساسية التي يوليها لهذا اﻹعلان، ﻷنه يمثل اﻷساس الذي تقوم عليه السياسات الوطنية واﻹقليمية والعالمية لتعزيز وضمان كرامة اﻹنسان في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus