"الذين أسهموا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • who contributed to
        
    • who have contributed to
        
    • who had contributed to
        
    • that have contributed to
        
    • that contributed to the
        
    • who had helped
        
    • who have helped to
        
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية،
    I should also like to thank all the Secretariat staff who have contributed to the preparations for this session. UN أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة.
    In 1995, women were included for admission to the Order of Cultural Merit, which is awarded to persons who have contributed to culture in the country. UN وفي عام 1995، سُمح للنساء بدخول سجل نظام الجدارة الثقافية، الذي يُمنح للأشخاص الذين أسهموا في الثقافة في البلاد.
    Mr. Hannum expressed his gratitude to those who had contributed to the various sections of the manual. UN وأعرب السيد هانوم عن امتنانه لأولئك الذين أسهموا في مختلف فروع الدليل.
    That we express our sincere gratitude to the Governments, international organizations, non-governmental organizations, experts and individuals that have contributed to that progress; UN 2 - أن نعبر عن خالص امتنانا للحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والخبراء والأفراد الذين أسهموا في هذا التقدم؛
    We also thank those individuals and Governments that contributed to the expert consultation and report. UN وكذلك نشكر اﻷفراد والحكومات الذين أسهموا في مشاورة الخبراء وفي إعداد التقرير.
    He wishes especially to express his appreciation to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who contributed to the success of his mission. UN ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته.
    Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية،
    We also wish to thank all who contributed to the success of the interactive panel discussion. UN كما نود أن نوجه الشكر لجميع الذين أسهموا في نجاح حلقة المناقشة التفاعلية.
    I wish to thank all who contributed to the debates, both in substance and in procedure. UN وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا في المناقشة، في المضمون والإجراءات على السواء.
    The Council commends the Secretary-General, his Special Representative, and other dedicated personnel of the United Nations who have contributed to this effort. UN ويثني المجلس على اﻷمين العام، وعلى ممثله الخاص، وعلى موظفي اﻷمم المتحــدة المخلصيــن اﻵخرين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    The Council commends the Secretary-General, his Special Representative, and other dedicated personnel of the United Nations who have contributed to this effort. UN ويثني المجلس على اﻷمين العام، وعلى ممثله الخاص، وعلى موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين اﻵخرين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    We acknowledge those who have contributed to this first, vital step towards a settlement of the crisis which has afflicted the region for so long. UN ونحن نقدر أولئك الذين أسهموا في هذه الخطوة الحيوية اﻷولى نحو تسوية اﻷزمة التي عانت منها المنطقة أمدا طويلا.
    We praise all those who have contributed to the peace effort. Above all, we recognize the willingness of both sides to bring an end to the suffering of so many fellow-countrymen. UN ونحن نحيي كل الذين أسهموا في جهود السلم ونحيي فوق كل شيء استعداد الطرفين لوضع حد لمعاناة الكثير من مواطنيهما.
    The efforts of all those who had contributed to that state of affairs should be acknowledged. UN وينبغي تقدير جهود كل الذين أسهموا في إيصال اﻷمور إلى حالتها الراهنة.
    She expressed gratitude to the Governments, non-governmental organizations and individuals who had contributed to the voluntary funds. UN وأعربت عن امتنانها للحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أسهموا في صندوقي التبرعات.
    The Executive Director thanked all those who had contributed to the success of the Ad Hoc Committee. UN وشكر المدير التنفيذي كل الذين أسهموا في نجاح اللجنة المخصصة.
    My delegation expresses its appreciation to those members of the Agency, both donor and developing countries, that have contributed to the Technical Cooperation Fund. UN ويعــرب وفـــدي عـن تقديره ﻷعضاء الوكالة، من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء، الذين أسهموا في صندوق التعاون التقني.
    Thus, we wish to commend all individuals, institutions, Governments and non-governmental agencies that have contributed to the dissemination of the lofty objectives of the Decade around the world and those who have helped to enrich the content of its programme of activities. UN ومن ثم، نود أن نشيد بجميع اﻷفراد والمؤسسات والحكومات والوكالات غير الحكومية، الذين أسهموا في نشر أهداف العقد السامية في أنحاء العالم، ومن ساعدوا في إثراء مضمون برنامج أنشطته.
    Furthermore, I wish to acknowledge the activities of the United Nations Fund for International Partnerships and to express our gratitude to the private companies and individuals that have contributed to the implementation of so many projects worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وأن أعرب عن امتناننا للشركات الخاصة وللأشخاص الذين أسهموا في تنفيذ العديد من المشاريع في جميع أرجاء العالم.
    My delegation would also like to take this opportunity to thank all the individuals and States that contributed to the adoption and implementation of those measures. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر جميع الأفراد والدول الذين أسهموا في اعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    This solution suited the Hutu extremists who had helped achieve it, probably for fear that the Tutsis might bring in outside support for the Rwandan Government or betray them in the event of an attack against Rwanda. UN ويخدم هذا الحل مصالح المتطرفين الهوتو الذين أسهموا في تحقيقه، خوفاً، ولا شك، من أن يقدم التوتسي دعماً خارجياً للحكومة الرواندية أو خوفاً من غدرهم بهم في حال قيامهم بهجوم موجه ضد رواندا.
    Jeunesse Horizon has benefited greatly from the contributions of new members from universities, who have helped to promote a better understanding of the problems faced by the youth of our country. UN ولقد استفادت منظمة آفاق الشباب إلى حد كبير من مساهمة أعضائها الجدد، القادمين من الأوساط الجامعية، الذين أسهموا في تعميق فهم المشاكل التي يواجهها الشباب في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus