Well, then, we need a list of all the people executed there. | Open Subtitles | حسناً إذاً ، نحتاج إلى قائمة بأسماء الأشخاص الذين أعدموا هناك |
What about the 100,000 executed during the Spanish civil war? | Open Subtitles | ماذا عن الـ100.000 الذين أعدموا خلال الحرب الأهلية الإسبانية؟ |
The failure to hand the bodies of executed persons over to their families seemed to constitute inhuman and degrading treatment for the family members concerned. | UN | وإن عدم تسليم جثث الذين أعدموا إلى أسرهم يبدو أنه يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة لأفراد الأسرة المعنية. |
In reality, those who had been executed had been dangerous criminals sentenced after a fair trial. | UN | وفي الواقع، فإن اﻷشخاص الذين أعدموا كانوا من المجرمين الخطيرين الذين صدرت أحكام ضدهم إثر محاكمة عادلة. |
The case was not referred to arbitration as Spain paid compensation to both the United States and the United Kingdom for the families of the executed American and British nationals. | UN | ولم تتم إحالة هذه القضية إلى التحكيم، حيث إن إسبانيا دفعت تعويضا إلى كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من أجل أسر الرعايا الأمريكيين والبريطانيين الذين أعدموا. |
79. The mission asked about reports that a mass-grave site existed in Bouaké with the remains of dozens of executed members of the gendarmerie. | UN | 79 - وسألت البعثة عن التقارير التي تفيد بوجود مقبرة جماعية في بواكيه بها رفات عشرات من أعضاء قوات الدرك الذين أعدموا. |
It appears that Afghan citizens are among those executed for drug-related offences. | UN | ويبدو أن مواطنين أفغان كانوا من بين الذين أعدموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدرات. |
After his arrival, the complainant received new threats from the families of his nine friends who were executed. | UN | وبعد وصول صاحب الشكوى، تلقى تهديدات جديدة من أسر أصدقائه التسعة الذين أعدموا. |
The complainant fears revenge from the family members of the nine executed persons if he returns to Iraq. | UN | ويخشى صاحب الشكوى من انتقام أفراد أسر الأشخاص التسعة الذين أعدموا إذا عاد إلى العراق. |
After his arrival, the complainant received new threats from the families of his nine friends who were executed. | UN | وبعد وصول صاحب الشكوى، تلقى تهديدات جديدة من أسر أصدقائه التسعة الذين أعدموا. |
The complainant fears revenge from the family members of the nine executed persons if he returns to Iraq. | UN | ويخشى صاحب الشكوى من انتقام أفراد أسر الأشخاص التسعة الذين أعدموا إذا عاد إلى العراق. |
Nevertheless, he wished to know how many people had been executed between 2000 and 2007, and for what crimes. | UN | إلا أنه أعرب عن رغبته في معرفة عدد الأشخاص الذين أعدموا بين عامي 2000 و2007 وفي معرفة الجرائم التي ثبتت فيها إدانتهم. |
It has also addressed the use of organs from executed prisoners. | UN | كما تناولت استخدام أعضاء انتزعت من السجناء الذين أعدموا. |
31. At least 19 relatives and friends of the officers who were executed in 1990 were arrested by security forces on 10 March 1994. | UN | ١٣ - وقامت قوات اﻷمن باعتقال ١٩ على اﻷقل من أقرباء وأصدقاء الضباط الذين أعدموا في عام ١٩٩٠، يوم ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤. |
During his previous visits to Khartoum, the Special Rapporteur raised in vain the continuous harassment by the security organs of the relatives of the executed officers every year when they peacefully and privately commemorated the event. | UN | وكان المقرر الخاص خلال زياراته السابقة الى الخرطوم قد أثار، دون جدوى، مسألة الملاحقة المستمرة من قبل أجهزة اﻷمن ﻷقارب الضباط الذين أعدموا كلما قاموا سنويا بإحياء هذه المناسبة بطريقة سلمية وخاصة. |
I'd be grateful if the executed men weren't listed as such. | Open Subtitles | وسأكون ممتنا لو لم يتم إدراج الرجال الذين أعدموا على ذلك النحو |
VII. Human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed | UN | سابعاً- حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين أعدموا |
In September 2013, the Human Rights Council held a panel discussion on the human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed. | UN | 65- في أيلول/سبتمبر 2013، عقد مجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين أعدموا. |
VII. Human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed 75 - 77 17 | UN | سابعاً - حقوق الإنسان لأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين أعدموا 75-77 23 |
VII. Human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed | UN | سابعاً- حقوق الإنسان لأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين أعدموا |