All the stakeholders and programme managers that were interviewed supported the suggestion. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد جميع الجهات صاحبة المصلحة ومديري البرامج الذين أُجريت معهم مقابلات. |
Several of those interviewed had come from the main island of Bougainville. | UN | وكان الكثير من أولئك الذين أُجريت معهم مقابلات قد أتوا من جزيرة بوغانفيل الرئيسية. |
More than half of conflict-related detainees interviewed had experienced torture and ill-treatment as defined and prohibited under Afghan and international law. | UN | فقد تعرض للتعذيب وسوء المعاملة، وفقاً لمفهوم تعريفهما وحظرهما بمقتضى القانون الأفغاني والقانون الدولي، أكثر من نصف المحتجزين في إطار النزاع الذين أُجريت معهم مقابلات. |
Also, senior headquarters managers who were interviewed noted that the Service provides useful information on key policy issues. | UN | ولاحظ أيضاً كبار المديرين في المقر الذين أُجريت معهم مقابلات أن الدائرة توفر معلومات مفيدة عن القضايا الرئيسية للسياسات. |
The analyses confirmed that the four samples provided by the Syrian Government matched those of the four alleged victims interviewed and sampled. | UN | وأكدت التحليلات أن العينات الأربع التي قدمتها الحكومة السورية مطابقة لعينات الضحايا الأربعة المزعومين الذين أُجريت معهم مقابلات وأُخذت عينات من دمهم. |
The analyses confirmed that the samples provided by the Syrian Government matched those of the alleged victims interviewed and sampled. | UN | وأكدت التحليلات أن العينات التي قدمتها الحكومة السورية مطابقة لعينات الضحايا المزعومين الذين أُجريت معهم مقابلات وأُخذت عينات من دمائهم. |
Some managers interviewed voiced the need for increased inter-agency cooperation and information sharing mechanisms, at least in common technical areas. | UN | وقد أعرب بعض المديرين الذين أُجريت معهم مقابلات عن الحاجة إلى زيادة التعاون وآليات تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، على الأقل في المجالات التقنية الشائعة. |
Since the onset of the current conflict, the majority of children interviewed or observed as part of military units in various locations have been wearing military uniforms and carrying firearms and have indicated that they had received military training. | UN | ومنذ نشوب النزاع الحالي، فإن معظم الأطفال الذين أُجريت معهم مقابلات أو لوحظ وجودهم ضمن وحدات عسكرية في شتى المواقع كانوا يرتدون أزياء عسكرية ويحملون أسلحة نارية، وقد أشاروا إلى أنهم قد تلقوا تدريبا عسكريا. |
Some managers interviewed voiced the need for increased inter-agency cooperation and information sharing mechanisms, at least in common technical areas. | UN | وقد أعرب بعض المديرين الذين أُجريت معهم مقابلات عن الحاجة إلى زيادة التعاون وآليات تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، على الأقل في المجالات التقنية الشائعة. |
Partners interviewed included United Nations organizations, governments, permanent missions and inter-governmental and multilateral organizations as well as non-governmental organizations and private sector entities. | UN | وكان من بين الشركاء الذين أُجريت معهم مقابلات منظمات الأمم المتحدة، وحكومات، وبعثات دائمة، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات متعددة الأطراف، وكذلك منظمات غير حكومية، وكيانات من القطاع الخاص. |
None of the witnesses interviewed and none of the reports available suggest that JEM pursued or pursues a deliberate " scorched-earth " policy. | UN | ولم يشر أي من الشهود الذين أُجريت معهم مقابلات ولا أي من التقارير المتاحة إلى أن حركة العدل والمساواة اتبعت أو تتبع سياسة ”الأرض المحروقة“ عمدا. |
A 2005 study showed that 8.5% of the sex workers interviewed during the investigation proceedings were minors, and 20% of them had spent part of their childhood in child protection institutions. | UN | وبيّنت دراسة أُجريت في عام 2005 أن 8.5 في المائة من المشتغلين بالجنس الذين أُجريت معهم مقابلات هم من القُصّر وأن 20 في المائة منهم أمضوا جزءاً من حياتهم في مؤسسات الحماية. |
According to miners and négociants interviewed in Kamituga, Delta Force is the preferred exporter because it is known for its skills in smuggling large amounts of gold across the border to Burundi. | UN | ووفقا لما قاله عمال المناجم والتجار الذين أُجريت معهم مقابلات في كاميتونغا، تعد قوة الدلتا المصدِّر إذ أنها معروفة بمهاراتها في تهريب كميات كبيرة من الذهب عبر الحدود إلى بوروندي. |
118. All of the people interviewed confirmed that there had been widespread rapes of young girls, some as young as 10. | UN | 118 - أكد جميع الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلات شيوع اغتصاب الفتيات اللواتي يتدنى سن بعضهن إلى العاشرة. |
Although the number of children interviewed was small, these were children in their environment and, therefore, families were also interviewed. | UN | وذكرت أنه وإن يكن عدد الأطفال الذين أُجريت معهم مقابلات صغيراً فإن هؤلاء الأطفال يعيشون في بيئتهم ومن ثم أُجريت المقابلات أيضاً مع أسرهم. |
The other staff members who were interviewed were either Directors or staff of the various divisions and SROs who work in specific areas within the organization and who are familiar with the issues and subject matter. | UN | وكان الموظفون الذين أُجريت معهم مقابلات من المديرين أو الموظفين التابعين لمختلف الشُعب والمكاتب دون الإقليمية الذين يعملون في مجالات محددة داخل المنظمة ولديهم معرفة بالقضايا والمواضيع المطروحة. |
Most beneficiary country officials interviewed during this evaluation have confirmed these qualities in their relationship with UNCTAD; however, they have also suggested in many instances that they would like to have UNCTAD officers be more involved in support of policy formulation. | UN | وأكد معظم موظفي البلدان المستفيدة الذين أُجريت معهم مقابلات خلال هذا التقييم هذه الخصائص في علاقتهم مع الأونكتاد؛ غير أنهم اقترحوا أيضاً في كثير من الحالات أنهم يودون أن يشارك موظفو الأونكتاد أكثر في دعم صياغة السياسات. |
The experts agreed to preserve the confidentiality of the sources, as the interviewed persons feared that the divulgation of their identities could cause harm to the individuals involved. | UN | ووافق الخبراء على عدم الكشف عن هويات مصادرهم لأن الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلات يخشون من أن يؤدي ذلك إلى إلحاق الضرر بالأشخاص المعنيين. |
A report on violence against children published in 2007 revealed that 3.3 per cent of the boys interviewed and 4.6 per cent of the girls had been subjected to violence by adults in the last year. | UN | وقد كشف تقرير عن العنف المرتكب ضد الأطفال نُشر في عام 2007 عن أن 3.3 في المائة من الأولاد الذين أُجريت معهم مقابلات و4.6 في المائة من البنات قد تعرضوا للعنف على أيدي بالغين في العام الأخير. |
In the same case, 96,1% of interviewed women and children indicated that they were unaware of trafficking in women and children. | UN | وفي نفس الحالة، أفاد 96.1 في المائة من النساء والأطفال الذين أُجريت معهم مقابلات بأنهم كانوا يجهلون الاتجار بالنساء والأطفال. |
Over one half of all interviewees at OHCHR headquarters and field offices consider the High Commissioner's ability to provide leadership and catalyse action on human rights to be a major asset of the Office. | UN | فأكثر من نصف الذين أُجريت معهم مقابلات في مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية يعتبرون قدرة المفوض السامي على توفير القيادة وتحفيز العمل بشأن حقوق الإنسان رصيدا كبيرا للمفوضية. |