"الذين استشارتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • consulted by
        
    This view was shared by many international stakeholders who were consulted by the mission, including members of the diplomatic corps. UN ويشاطر الميسر هذا الرأي العديد من أصحاب المصلحة الدوليين الذين استشارتهم البعثة، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Annex: Selective list of persons and organizations consulted by the Special Rapporteur during her mission. 34 UN المرفق: قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها 43
    SELECTIVE LIST OF PERSONS AND ORGANIZATIONS consulted by THE SPECIAL RAPPORTEUR DURING HER MISSION UN قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها
    SELECTIVE LIST OF PERSONS AND ORGANIZATIONS consulted by THE SPECIAL RAPPORTEUR DURING HER MISSION UN قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها
    According to the forensic experts consulted by the complainant, that is not specific to heart failure and cannot, by itself, lead to the conclusion that the macroscopic aspect was characteristic of acute heart failure, that being the direct cause of death. UN وحسب الأخصائيين في الطب الشرعي الذين استشارتهم صاحبة الشكوى، لا يتعلق هذا العنصر بأزمة قلبية ولا يمكن أن يُستنتج منه وحده وجود عنصر ظاهر يدل على حدوث أزمة قلبية حادة أدت بشكل مباشر إلى الوفاة.
    Information technology specialists consulted by the secretariat raised the issue of technical complications arising from the suggested approach. UN وأثار اختصاصيو تكنولوجيا المعلومات الذين استشارتهم الأمانة في هذا الشأن مسألة التعقيدات التقنية التي تنشأ عن هذا النهج المقترح.
    Annex: Selective list of persons and organizations consulted by the Special Rapporteur during her mission 27 UN المرفق - قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها . 30
    SELECTIVE LIST OF PERSONS/ORGANIZATIONS consulted by THE UN قائمة منتقاة باﻷشخاص/المنظمات الذين استشارتهم
    International developments and the views provided by the experts consulted by Canada during the development of its research submission to the Weapons of Mass Destruction Commission suggest there is important work that could be usefully undertaken by the 2006 United Nations panel of government experts in at least four main areas. UN توحي التطورات الدولية والآراء التي قدمها الخبراء الذين استشارتهم كندا أثناء إعداد عرض عن بحثها لتقديمه إلى اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل بوجود أعمال هامة من الممكن لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لعام 2006 أن يضطلع بها بصورة مفيدة في أربعة مجالات رئيسية على الأقل.
    According to experts consulted by the ICRC, tilt rods are also a method of detonation that cannot be designed in such a way so as to not be detonated by a person. UN وأفاد الخبراء الذين استشارتهم اللجنة، أن صمامات الإشعال بالميَلان تعدّ هي الأخرى أسلوب تفجير لا يمكن تصميمه بطريقة يتعذر بها على شخص ما أن يتسبب في تفجير اللغم.
    5.7 The complainant submits that it is impossible for him to comment on whether the person or persons consulted by the Embassy in Teheran were qualified experts. UN 5-6 ويدفع صاحب الشكوى بأنه يستحيل عليه التعليق على ما إذا كان الشخص أو الأشخاص الذين استشارتهم السفارة في طهران خبراء مؤهلين.
    5.7 The complainant submits that it is impossible for him to comment on whether the person or persons consulted by the Embassy in Teheran were qualified experts. UN 5-6 ويدفع صاحب الشكوى بأنه يستحيل عليه التعليق على ما إذا كان الشخص أو الأشخاص الذين استشارتهم السفارة في طهران خبراء مؤهلين.
    37. All the diplomatic representatives consulted by the mission took the view, on political and practical grounds, that it would be better for the United Nations to work with existing radio production and broadcasting operations in Burundi, rather than establish its own station. UN ٧٣ - وأعرب جميع الممثلين الدبلوماسيين الذين استشارتهم البعثة، من منطلق سياسي وعملي، عن رأي مفاده أن من اﻷفضل أن تعمل اﻷمم المتحدة مع عمليات اﻹنتاج والبث اﻹذاعيين القائمة في بوروندي، بدلا من إقامة محطة خاصة بها.
    32. Some military interlocutors consulted by the mission suggested that the EDF presence on Ras Doumeira consists of about one battalion, supported by a platoon of artillery and a platoon of armour and engineers who are constructing the fortifications and the small naval facility. UN 32 - وأشار بعض المحاورين العسكريين الذين استشارتهم البعثة إلى أن قوات الدفاع الإريترية الموجودة في رأس دوميرة تتألف من كتيبة واحدة، تدعمها فصيلة مدفعية وفصيلة مدرعات ومهندسين يتولون تشييد التحصينات وبناء المرفق البحري الصغير.
    It also observes the author's arguments, which remain uncontested by the State party, that this form of detention was contrary to the advice of various doctors and psychiatrists, consulted by the State party, who all advised that a further period of placement in an immigration detention centre would risk further deterioration of Mr. Madafferi's mental health. UN وتلاحظ اللجنة أيضا حجج صاحب البلاغ التي لـم تعترض عليها الدولة الطرف ومفادها أن هذا الشكل من أشكال الاحتجاز كان مخالفاً لما نصح به مختلف الأطباء والأخصائيين النفسيين الذين استشارتهم الدولة الطرف، والذين أشاروا جميعاً بأن حبس السيد مادافيري في مركز احتجاز المهاجرين مرة أخرى قد يؤدي إلى زيادة تدهور صحته العقلية.
    It also observes the author's arguments, which remain uncontested by the State party, that this form of detention was contrary to the advice of various doctors and psychiatrists, consulted by the State party, who all advised that a further period of placement in an immigration detention centre would risk further deterioration of Mr. Madafferi's mental health. UN وتلاحظ المحكمة أيضا حجج صاحب البلاغ التي لم تعترض عليها الدولة الطرف ومفادها أن هذا الشكل من أشكال الاحتجاز كان مخالفاً لما نصح به مختلف الأطباء والأخصائيين النفسيين الذين استشارتهم الدولة الطرف، والذين أشاروا جميعاً بأن حبس السيد مادافيري في مركز احتجاز المهاجرين مرة أخرى قد يؤدي إلى زيادة تدهور صحته العقلية.
    241. It was pointed out that the draft model provision, which had been suggested for inclusion by experts consulted by the Secretariat, appeared in square brackets, as no draft model provision had been requested by the Working Group with respect to legislative recommendation 71 (see A/CN.9/505, para. 174). UN 241- أُشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي، الذي اقترح إدراجه الخبراء الذين استشارتهم الأمانة، وارد بين قوسين معقوفين، حيث لم يطلب الفريق الفريق العامل صوغ حكم نموذجي فيما يتعلق بالتوصية التشريعية 71 (انظر الفقرة 174 من الوثيقة A/CN.9/505).
    However, given the complexity of the issues and the various policy options mentioned in the legislative recommendation, the experts consulted by the Secretariat suggested that it would be better to keep it as a footnote to the text of the model provision dealing with the authority to enter into concession agreements in a footnote to draft model provision 3. UN بيد أنه، بالنظر إلى تشعب المسائل والخيارات السياساتية المختلفة المذكورة في التوصية التشريعية، رأى الخبراء الذين استشارتهم الأمانة أنه سيكون من الأفضل ابقاءها كحاشية لنص الحكم النموذجي الذي يتناول سلطة ابرام اتفاقات الامتيازات (انظر الحاشية المقترحة لمشروع الحكم النموذجي 3).
    However, in view of the complexity of the issues and the various policy options mentioned in the legislative recommendation, the experts consulted by the Secretariat suggested that it would be better to refer to the matter in a footnote to the text of the model provision dealing with the authority to enter into concession agreements (see proposed footnote to draft model provision 3). UN غير أنه بالنظر إلى تشعّب المسائل والخيارات السياساتية المختلفة المذكورة في التوصية التشريعية، رأى الخبراء الذين استشارتهم الأمانة أنه سيكون من الأفضل ايرادها كحاشية لنص الحكم النموذجي بشأن سلطة ابرام اتفاقات الامتيازات (انظر الحاشية المقترحة للحكم النموذجي 3).
    The Working Group recalled that the suggested approach had been considered in previous drafts but had been considered by experts consulted by the Secretariat to be less user-friendly than the one in the current text, and decided to retain the formulation as presented in paragraph (2); UN واستذكر الفريق العامل أن النهج المقترح كان قد نُظر فيه في مشاريع نصوص سابقة لكن الخبراء الذين استشارتهم الأمانة وجدوا أن استخدامه أقل يسرا من النهج المتبع في النص الحالي، وقرّر الفريق الاحتفاظ بالصياغة الواردة في الفقرة (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus