"الذين صوتوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • who voted
        
    • who had voted
        
    • that voted
        
    • who have voted
        
    • voted for
        
    • cent voted
        
    • those who pronounced
        
    • who they voted
        
    The voters who voted for our party have placed enormous confidence in us. UN إن الناخبين الذين صوتوا لصالح حزبنا، قد منحونا ثقة عظيمة.
    In conclusion, I would like to thank the members of the General Assembly who voted in favour of the resolution. UN في الختام، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة الذين صوتوا مؤيدين لمشروع القرار.
    I also want to thank those who voted in favour of the resolutions as a whole. UN وأود أيضا أن أشكر الذين صوتوا تأييدا للقرارات في مجموعها.
    Tokelau would now have a period of reflection to consider how to address the concerns of the remaining 36 per cent who had voted " no " in the referendum. UN وتتوفر لتوكيلاو الآن فترة تأمل للنظر في كيفية تناول شواغل الأهالي الذين صوتوا معارضين للحكم الذاتي في الاستفتاء، البالغة نسبتهم 36 في المائة.
    Our friends or the Governments that fully support our policies were not the only ones that voted to put an end to this irrational siege. UN إن أصدقاءنـا أو الحكومـات التـي تؤيــد سياستنا تمام التأييد لم يكونوا وحدهم الذين صوتوا لانهاء هذا الحصار المجنون.
    Nor would such steps respect the will of the Turkish Cypriots, who have voted for reunification. UN بل إن اتخاذ مثل هذه التدابير من شأنه عدم احترام إرادة القبارصة الأتراك الذين صوتوا لصالح إعادة التوحيد.
    The CD, and in particular its members who voted in favour of it, should build on those documents. UN وينبغي للمؤتمر، وبخاصة أعضاؤه الذين صوتوا تأييداً لذلك القرار، أن يبنوا على أساس الوثيقتين المذكورتين.
    Those who voted affirmatively were only a tiny minority. Many were uncertain. News-Commentary كان الذين صوتوا بالإيجاب قِلة ضئيلة. وكان العديد مترددين. وعارض أكثرهم هذا التغيير.
    Well, we thank the senators who voted yes for their courage and vow to keep fighting for the issue. Open Subtitles حسناً، سنشكر اعضاء مجلس الشيوخ الذين صوتوا بنعم لشجاعتهم و تعهدوا بمواصلة النصال من اجل القضية
    And to the people of Portland, those who voted for me, and those who did not, it is time for us to overcome our differences and to work together to make Portland an even greater city than it already is. Open Subtitles وإلى الناس من بورتلاند، أولئك الذين صوتوا لي، وأولئك الذين لم يفعلوا ذلك، حان الوقت بالنسبة لنا ل التغلب على خلافاتنا
    "Think about it. Those who voted red are already down a mil." Open Subtitles فكر في الأمر هؤلاء الذين صوتوا بالأحمر خسروا مليون بالفعل
    "Players who voted gold or silver win." Open Subtitles اللاعبون الذين صوتوا للذهب أو الفضه يفوزون
    They'd butcher people who voted, who were stupid enough to put their faith in our word. Open Subtitles انهم يدفعون الناس الذين صوتوا لهم .بغباء يريدون ان يضعوا ايمانهم فى عالمنا
    I've also tendered my resignation, effective immediately, and those members of the cabinet who voted against you have also agreed to resign. Open Subtitles وأيضا قدمت استقالتي للعمل بها فوراً وجميع الوزراء الذين صوتوا ضدك وافقوا على الاستقالة
    I promised the only people I would owe were the people who voted for me. Open Subtitles لقد وعدت بأن الناس الوحيدون الذين سأدين لهم إذا ربحت هم هؤلاء الذين صوتوا لي
    The challenge for the leaders of Tokelau would be to address the concerns of the 35 per cent of Tokelauans who had voted no, with a view to uniting the population with regard to any future course of action. UN والتحدي الذي يواجهه زعماء توكيلاو معالجة شواغل 35 في المائة من التوكيلاويين الذين صوتوا بالنفي، بغية توحيد السكان فيما يتعلق بأي إجراء يتخذ في المستقبل.
    28. Mr. HASAN (Iraq) expressed his delegation's gratitude to those who had voted against the motion. UN ٢٨ - السيد حسن )العراق(: أعرب عن امتنان وفده ﻷولئك الذين صوتوا ضد الاقتراح.
    We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year. UN ونود كذلك أن نعرب عن التقدير والامتنــان لجميــع أعضاء هذه الجمعية الذين صوتوا مؤيدين للقرار بشأن هذه المسألة العام الماضي.
    The very broad participation of the citizens of Burundi, who have voted in favour of the Constitution in large numbers, is the sign of their support to the peace process. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق من جانب مواطني بوروندي، الذين صوتوا تأييدا للدستور بأعداد كبيرة، دليلا على تأييدهم لعملية السلام.
    The Accord was ratified by New Caledonians in a referendum held on 8 November 1998. With 74 per cent of the electorate voting, 72 per cent voted in favour of the Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 واشترك فيه 74 في المائة من الناخبين الذين صوتوا بنسبة 72 في المائة لصالح الاتفاق.
    Of those who pronounced themselves on the second question, 834,191 (or 61.16 per cent) chose statehood; 454,768 (or 33.34 per cent) chose free association, and 74,895 (5.49 per cent) chose independence. UN واختار خيار الولاية 191 834 فردا (أو 61.16 في المائة) من الذين صوتوا على السؤال الثاني؛ واختار الارتباط الحر 768 454 فردا (أو 33.34 في المائة)، واختار الاستقلال 895 74 فردا (5.49 في المائة).
    I just want to find out who they voted for. Open Subtitles أريد فقط لمعرفة الذين صوتوا ل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus