"الذين فقدوا أحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • who have lost one
        
    • who had lost one
        
    Social pensions for children who have lost one parent UN المعاشـات الاجتماعيـة لصالح الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين
    Care of orphans becomes a pressing social problem in the region, as 80 per cent of the children worldwide who have lost one or two parents to the pandemic live in sub-Saharan Africa. UN أما رعاية اليتامى فقد أصبحت مشكلة اجتماعية ملحة في هذه المنطقة، إذ يعيش فيها الآن 80 في المائة من أطفال العالم كله الذين فقدوا أحد أو كلا الأبوين بسبب الوباء.
    Children who have lost one or both parents become even more vulnerable in hostile environments. UN ويصبح اﻷطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما أسهل تأثراً أيضاً في البيئات العدائية.
    Law No. 1448 establishes the right to comprehensive reparation for children and adolescents who have lost one or both parents as a result of armed conflict. UN ينص القانون رقم 1448 على الحق في التعويض الشامل للأطفال والمراهقين الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما نتيجة النزاع المسلح.
    45. In 2005, there were an estimated 15.2 million children who had lost one or both parents to AIDS; of those children, some 80 per cent lived in sub-Saharan Africa. UN 45 - في عام 2005، كان هناك حوالي 15.2 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز.
    The Committee notes with deep concern that even children who have lost one of their parents are prevented from reuniting with their surviving parent in the West Bank. UN وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أنه يتم حتى منع الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم من أن يعودوا إلى كنف والدهم الآخر إن كان حياً يرزق في الضفة الغربية.
    78. The number of children who have lost one or both parents to AIDS remains staggeringly high. UN 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة.
    Economic and psychosocial support is particularly important for the estimated 17.8 million children who have lost one or both parents to AIDS. UN ويتسم الدعم الاقتصادي والنفسي بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال الذين يقدر عددهم بـ 17.8 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز.
    Sub-Saharan African is home to 80 per cent of children who have lost one or both parents to HIV/ADS. UN وتأوي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 80 في المائة من الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    236. The Committee is deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS has for children who have lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN 236- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تأثير انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الأطفال الذين فقدوا أحد أبويهم أو كليهما وإزاء الحاجة إلى توفير الرعاية البديلة لهم.
    127. The estimated number of children who have lost one or both parents to AIDS-related infections grew from about 6 million in 2000 to about 12 million in 2007. UN 127 - ارتفع العدد المقدر من الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب إصابات مرتبطة بالإيدز من حوالي 6 ملايين طفل في عام 2000 إلى حوالي 12 مليون طفل في عام 2007.
    207. Orphan children who have lost one or both parents, or whose father or parents are unknown, and who are unmarried and without employment are entitled to permanent social assistance, as are all those with a permanent and total or partial incapacity, including sick and disabled children. UN 207- كما أن الأطفال الأيتام الذين فقدوا أحد أبويهم أو كلاهما أو كانوا مجهولي الأب أو الأبوين ولم يتزوجوا ولم يلتحقوا بأي عمل يستحقون المساعدة الاجتماعية الدائمة، وكذا جميع المصابين بالعجز الكلي الدائم أو العجز الجزئي الدائم، بمن فيهم الأطفال المرضى والمعوقون.
    In 27 out of 31 countries in sub-Saharan Africa that have reported data for at least two points in time, school attendance among children who have lost one or both parents has increased. UN ففي 27 بلدا من أصل 31 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء من البلدان التي قدمت بيانات بشأن الحالة فيما لا يقل في فترتين متباعدتين، ارتفعت نسبة ارتياد المدرسة في حالة الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما.
    (b) In Malawi, UNICEF supports community-based orphan assistance programmes for children who have lost one or both parents to AIDS. UN )ب( وفي ملاوي، تقدم اليونيسيف الدعم لبرامج مجتمعية لمساعدة اﻷيتام من اﻷطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما نتيجة اﻹيدز.
    i Estimated number of living children, aged 0 to 14 years at end-2001, who have lost one or both parents to AIDS. UN (ط) العدد التقديري للأطفال الأحياء الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و 14 عاما في نهاية 2001، الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما بفعل الإيدز.
    31. According to UNICEF, the estimated number of girls and boys affected by AIDS, who have lost one or both parents to AIDS, increased from 6 million in 2000 to about 15 million in 2005. UN 31 - ووفقا لما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ارتفع عدد الفتيات والفتيان المصابين بالإيدز الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما من 6 ملايين في سنة 2000 إلى حوالي 15 مليون في سنة 2005().
    Despite these developments, the Committee remains deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS has on children who have lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN ورغم هذه التطورات، ما زال يساور اللجنة بالغ القلق بشأن الأثر الذي يخلفه ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الأطفال الذين فقدوا أحد أبويهم أو كليهما وبشأن ضرورة توفير الرعاية البديلة الكافية لهم.
    Economic and psychosocial support is particularly important for the estimated 17.8 million children (16.1 million-21.6 million) who have lost one or both parents to AIDS. UN ويتسم الدعم الاقتصادي والدعم النفسي والاجتماعي بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز والذين يصل عددهم التقديري إلى 17.8 مليون طفل (16.1 مليون - 21.6 مليون طفل).
    These laws and measures can also prevent children who have lost one of their parents from reuniting with their surviving parent (ibid., para. 49). UN ويمكن لهذه القوانين والتدابير أن تمنع أيضا عودة الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم إلى كنف الوالد الآخر الباقي على قيد الحياة (المرجع نفسه، الفقرة 49).
    UNICEF also agreed to provide $1.2 million to a non-governmental organization over a two-year period to look after unaccompanied minors, separated children and children who had lost one parent as a result of the tsunami. UN ووافقت اليونيسيف أيضا على تقديم مبلغ 1.2 مليون دولار لمنظمة غير حكومية على مدى سنتين للاعتناء بالقصّر غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم والأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين من جراء كارثة تسونامي.
    38. CRC noted that Swaziland, in cooperation with civil society, had developed many programmes to provide care and support to orphans and vulnerable children, but remained deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS had on children who had lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN 38- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن سوازيلند وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، برامج كثيرة لتقديم الرعاية والدعم إلى الأطفال اليتامى والضعفاء، لكن اللجنة ظلت قلقة بعمق إزاء تأثير ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما مشيرة إلى ضرورة تزويدهم برعاية بديلة ملائمة(62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus