"الذين قتلوا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • killed in
        
    • killed by
        
    • killed at
        
    • who were killed
        
    • those who died in
        
    • killed during
        
    • who were murdered in
        
    • who died in the
        
    Those killed in the cruise missile attacks were all Pakistanis. UN وكان جميع الذين قتلوا في تلك الهجمات الصاروخية باكستانيين.
    Two of those killed in the attack were foreign nationals, one from Romania and the other from China. UN وكان اثنان من الذين قتلوا في الهجوم من الرعايا الأجانب، أحدهما من رومانيا والآخر من الصين.
    How many romans have been killed in this insurrection? Open Subtitles كم عدد الرومان الذين قتلوا في هذا التمرد؟
    It's about those special ops forces that were killed in North Africa. Open Subtitles ولكن عن تلك القوات العمليات الخاصة الذين قتلوا في شمال أفريقيا.
    Men were killed in the war's final hours, whose last letters did not reach home for weeks. Open Subtitles الرجال الذين قتلوا في ساعات الحرب الأخيرة والتى لم تصل آخر رسائلهم إلى الوطن لأسابيع
    Do you know a human was killed in that alley tonight? Open Subtitles أتعلم كم عدد البشر الذين قتلوا في ذلك الحي الليلة؟
    At the same time, Hizbullah returned the remains of some of the Israeli soldiers killed in action. UN وفي الوقت ذاته، أعاد حزب الله رفات بعض الجنود الاسرائيليين الذين قتلوا في العمليات.
    Before I conclude, I would like to take this opportunity to again express my profound condolences for the people killed in yesterday's plane crash in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن خالص التعازي بفقدان الذين قتلوا في حادث تحطم الطائرة يوم أمس في الجماهيرية العربية الليبية.
    Many of those killed in both Israel and Palestine have been children. UN وكان كثير من الذين قتلوا في كل من إسرائيل وفلسطين من الأطفال.
    The detention allegedly took place when the two were leaving the home of an MRTA member who had been killed in the incidents at the Japanese Embassy. UN وقيل إن الاحتجاز وقع بينما كانتا تغادران منزل عضو في الحركة الثورية توباك آمارو من الذين قتلوا في الحوادث التي وقعت في السفارة اليابانية.
    However, no such decrease had occurred with regard to children, who represented 27 per cent of those killed in 1997. UN بيد أن هذا الانخفاض لم يحدث بالنسبة لﻷطفال الذين يمثلون ٢٧ في المائة من الذين قتلوا في عام ١٩٩٧.
    She also acknowledges the Government's initiative in paying compensation to the families of the persons killed in the incident. UN وتنوه أيضاً بمبادرة الحكومة إلى دفع التعويضات إلى أسر الأشخاص الذين قتلوا في هذه الحادثة.
    Presently, we do not know how many people were killed in the floods and the mud slides in Venezuela. UN في الوقت الحاضر، لا نعرف عدد اﻷفراد الذين قتلوا في الفيضانات والانهيارات الطينية في فنزويلا.
    Tribute to the memory of the first President of the United Republic of Tanzania, H.E. Mr. Julius Nyerere, and the staff members of the United Nations killed in Burundi and Kosovo UN تأبين فخامة السيد جوليوس نيريري أول رئيس لجمهورية تنزانيا المتحدة، وموظفي اﻷمم المتحدة الذين قتلوا في بوروندي وكوسوفو
    The number of students and teachers who had been killed in situations of armed conflict had risen dramatically over the last four years. UN وقد ارتفع عدد الطلبة والمعلمين الذين قتلوا في حالات النـزاع المسلح ارتفاعا كبيرا أثناء السنوات الأربع الأخيرة.
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    The policemen that were killed by the suicide bomb? Open Subtitles رجال الشرطة الذين قتلوا في هجوم إنتحاري؟
    Those killed now are much fewer than those killed at the beginning of the intifadah. UN والذين يقتلون اﻵن أقل كثيرا من أولئك الذين قتلوا في بداية الانتفاضة.
    In Rwanda, women still cannot inherit property from their male relatives who were killed during the genocide there. UN وفي رواندا، ما زال يتعذر على المرأة أن ترث أقاربها الذكور الذين قتلوا في رواندا خلال الإبادة الجماعية.
    We pay homage to and remember those who died in the brutal system and those who gave their lives in the fight for freedom. UN ونحيي ونتذكر الذين قتلوا في النظام الوحشي والذين جادوا بأرواحهم في الكفاح من أجل الحرية.
    Freedom came too late for the nearly 400,000 Hungarians who were murdered in the concentration camps, thus raising the number of Hungarian victims of the Holocaust to 600,000. UN وجاءت الحرية بعد فوات الأوان بالنسبة لما يناهز 000 400 من الهنغاريين الذين قتلوا في معسكرات الاعتقال، وبذلك ارتفع عدد ضحايا المحرقة من الهنغاريين إلى 000 600.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus