"الذين قد لا يكونون" - Traduction Arabe en Anglais

    • who may not be
        
    • who might not be
        
    The process should not be allowed to be held hostage by those who may not be prepared for national reconciliation. UN فينبغي عدم السماح لهذه العملية بأن تصبح رهينة لدى أولئك الذين قد لا يكونون مستعدين للمصالحة الوطنية.
    These aspects are particularly relevant to youth who may not be in the labour force, but may suffer other forms of deprivation. UN وترتبط هذه الجوانب على نحو خاص بالشباب الذين قد لا يكونون ضمن القوى العاملة، لكنهم قد يعانون من أشكال أخرى من الحرمان.
    Acknowledging that in many countries a number of administrative or legislative mechanisms are in place for regularizing, on a variety of grounds, the stay of persons, including those who may not be eligible for refugee protection but who may be in need of international protection, UN وإذ تقر بوضع عدد من الآليات الإدارية أو القانونية في العديد من البلدان لإضفاء الشرعية، بناء على أسباب مختلفة، على إقامة الأشخاص بمن فيهم أولئك الذين قد لا يكونون أهلا للحماية الممنوحة للاجئين ولكن قد يكونون في حاجة إلى حماية دولية،
    It had been agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who might not be specialists in international law. UN واتُفق على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين الذين قد لا يكونون متخصصين في القانون الدولي.
    The two basic elements of customary international law, namely State practice and opinio juris, and the relationship between them were crucial for achieving the desired outcome of the project, namely to be of assistance to those practitioners, particularly judges and lawyers, who might not be well versed in public international law. UN ويتسم العنصران الأساسيان للقانون الدولي العرفي، وهما ممارسة الدول والاعتقاد بالإلزام، والعلاقة بينهما بأهمية حاسمة لتحقيق النتيجة المرجوة من المشروع، وهي أن يكون عونا للممارسين، ولا سيما القضاة والمحامون، الذين قد لا يكونون متضلعين في القانون الدولي العام.
    Acknowledging that in many countries a number of administrative or legislative mechanisms are in place for regularizing, on a variety of grounds, the stay of persons, including those who may not be eligible for refugee protection but who may be in need of international protection, UN وإذ تقر بوضع عدد من الآليات الإدارية أو القانونية في العديد من البلدان لإضفاء الشرعية، بناء على أسباب مختلفة، على إقامة الأشخاص بمن فيهم أولئك الذين قد لا يكونون أهلا للحماية الممنوحة للاجئين ولكن قد يكونون في حاجة إلى حماية دولية،
    A. The introductory sections of this report provide background information on Namibia's general, social, economic, political and legal structures, primarily for readers who may not be well acquainted with Namibia. UN ألف - تعطى الأقسام التمهيدية في هذا التقرير معلومات خلفية عن الهياكل العامة والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية في ناميبيا، وخاصة للقراء الذين قد لا يكونون على دراية كافية بناميبيا.
    It also seeks to remove the anomalies in the present law which includes the fractional distribution of the estate of the deceased, the requirement that the matrimonial home be shared between the surviving spouse and children of the deceased who may not be children of the surviving spouse and the issues associated with polygamous marriages. UN ويهدف كذلك إلى إزالة الشوائب التي تعتري القانون الحالي ومن بينها تفتيت تركة المتوفى، وشرط تقاسم بيت الزوجية بين الزوج الأرمل وأبناء الزوج المتوفى الذين قد لا يكونون من صلب الزوج الأرمل، والقضايا المرتبطة بحالات تعدد الزوجات.
    In addition, income tax exemption has also been allowed to support developers of computer software, who may not be exporting software themselves but who provide development inputs to the exporting companies. UN وفضلاً عن ذلك، أتيح أيضاً إعفاء عن ضريبة الدخل، بغية دعم القائمين بتنمية برامج الحاسبات الإلكترونية، الذين قد لا يكونون عاملين بأنفسهم في تصدير هذه البرامج، ولكنهم يقدمون مساهمات إنمائية إلى الشركات القائمة بتصديرها.
    In order for any voluntary mechanism to function effectively, steps will have to be taken to ensure adequate measures that will guarantee equal treatment for small debtors who may not be able to negotiate as effectively as large debtors in a voluntary mechanism. UN وإذا ما أريد لأي آلية تطوعية أن تعمل بصورة فعالة فلا بد من اتخاذ خطوات لكفالة اتخاذ تدابير كافية تضمن المساواة في المعاملة للمدينين الصغار الذين قد لا يكونون قادرين على التفاوض بشكل فعال كالمدينين الكبار في أي آلية تطوعية.
    This could increase the cost substantially since the customary fees expected by outside arbitrators, who have the professional qualifications called for by the Secretary-General's report, are likely to be much higher than the cost of utilizing staff members (who may not be otherwise heavily burdened with other work). UN وذلك يمكن أن يزيد التكلفة بدرجة كبيرة، حيث أن اﻷتعاب المعتادة التي يتوقعها المحكمون الخارجيون، الذين تتوفر فيهم المؤهلات التخصصية المحددة في تقرير اﻷمين العام، ستكون على اﻷرجح أعلى بكثير من تكلفة الاستعانة بالموظفين )الذين قد لا يكونون من الناحية اﻷخرى مثقلين بأعباء عمل أخرى(.
    5. The intention is to bring to the attention of participants in the Preparatory Committee for the World Conference who may not be familiar with the Covenant or with the Committee's work the relevant provisions of the Covenant together with illustrations of Committee decisions that relate to racism and connected issues, such as the rights of persons belonging to ethnic, linguistic and religious minorities. UN 5- يقصد من هذا الاستعراض استرعاء انتباه المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الذين قد لا يكونون على اطلاع على العهد أو على عمل اللجنة إلى أحكام العهد ذات الصلة مع توضيحات بشأن قرارات اللجنة المتعلقة بالعنصرية وما يتصل بها من قضايا، مثل حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية ولغوية ودينية.
    Accordingly, a text on registration that presented the legal aspects of registration in an integrated summary and accessible plain-language manner would greatly assist those involved in the implementation of the registry who may not be secured transactions law experts but who will require a basic knowledge of the overall legal framework in which the registry is designed to operate in order to carry out their work. UN لذا فمن شأن وجود نص يتحدّث عن التسجيل ويعرض جوانب التسجيل القانونية عرضاً موجزاً متكاملاً وبلغة بسيطة وميسّرة أن يقدّم مساعدة جليلة للمشاركين في تنفيذ السجل الذين قد لا يكونون خبراء متخصصين في قانون المعاملات المضمونة لكنهم يحتاجون إلى إلمام أساسي بالإطار القانوني العام الذي صُمِّم السجل لكي يعمل داخله حتى يستطيعوا أداء عملهم.
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إذا كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الحصول على وسائل الانتصاف الهادفة إلى الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إن كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الوصول إلى وسائل الانتصاف المخصصة للحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إن كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الوصول إلى وسائل الانتصاف المخصصة للحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    (i) Whether the information given in reply to the preceding paragraphs of this guideline is applicable to victims who may not be nationals of the State party, and any special measure that may exist to ensure that victims who are not or may not be nationals have equal access to remedies designed to obtain compensation for damages due to the forms of exploitation referred to above; UN (ط) ما إذا كانت المعلومات الواردة رداً على الفقرات السابقة في هذا المبدأ التوجيهي واجبة التطبيق بشأن الضحايا الذين قد لا يكونون من مواطني الدولة الطرف، وأي تدبير خاص قد يكون سارياً لضمان أن الضحايا الذين هم ليسوا، أو قد لا يكونون، من مواطني الدولة الطرف لديهم فرص متساوية في الحصول على وسائل الانتصاف الهادفة إلى الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن أشكال الاستغلال المشار إليها أعلاه؛
    38. The repatriation grant is calculated by applying the number of staff as at 31 December 2007 to the entitlement period and to the monthly average salary (reduced by 10 per cent to account for staff members who might not be entitled to the grant). UN 38 - وتحسب منحة الإعادة إلى الوطن بضرب عدد الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في فترة الاستحقاق وفي المرتب المتوسط الشهري (مخفّضا بنسبة 10 في المائة ليؤخذ في الاعتبار الموظفون الذين قد لا يكونون مستحقين للمنحة).
    124. His delegation agreed that the topic of formation and evidence of customary international law should aim to provide practical assistance to practitioners of international law, as well as judges and lawyers in domestic jurisdictions who might not be well versed in public international law, and that the outcome of the work should take the form of non-prescriptive conclusions and commentary to serve as guidance for States. UN 124 - وأضاف أن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يتمثل هدف موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في تقديم المساعدة العملية لممارسي القانون الدولي، فضلا عن القضاة والمحامين في الولايات القضائية الداخلية الذين قد لا يكونون متضلعين في القانون الدولي العام، وأن تتخذ نتائج العمل شكل استنتاجات وتعليقات غير إلزامية تكون بمثابة توجيهات للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus