"الذين لا مأوى لهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • homeless
        
    • who lacked a place to stay
        
    The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. UN واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    You have a crush on one of the homeless guys? Open Subtitles أنتِ معجبة بأحد شباب الذين لا مأوى لهم ؟
    John became, as he put it, the sanitation technician for the local homeless community. UN وأصبح جون، كما قال، فني الصرف الصحي للمشردين المحليين الذين لا مأوى لهم.
    A large number of the homeless are dependent on the assistance of charitable organizations which establish shelters for them. UN ويعتمد عدد كبير من الأشخاص الذين لا مأوى لهم على المساعدات التي تقدمها المنظمات الخيرية التي توفر لهم مأوى مؤقتا.
    homeless children are particularly vulnerable to such violence. UN والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف بشكل خاص.
    homeless children are particularly vulnerable to such violence. UN والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف على نحو خاص.
    There were specialized institutions to care for homeless and disabled children, although the preference was that children should remain in their families as the most suitable environment for their development. UN وهناك هيئات متخصصة تعنى باﻷطفال الذين لا مأوى لهم وباﻷطفال المعاقين، علما، مع ذلك، بأنه يفضل أن يبقى اﻷطفال في أسرهم، ﻷنها هي الوسط اﻷكثر ملاءمة لتفتحهم.
    Although poverty renders children vulnerable to exploitation and abuse, homeless children are even more vulnerable in this regard. UN وبالرغم من أن الفقر يجعل الأطفال عرضة للاستغلال والتعدي، فإن الأطفال الذين لا مأوى لهم أكثر عرضة أيضاً في هذا الصدد.
    A Hawaiian indigenous representative said that many Hawaiian homeless children did not attend schools. UN وقال ممثل لشعب هاواي الأصلي إن كثيرين من أطفال شعب هاواي الذين لا مأوى لهم لا يذهبون إلى المدرسة.
    Financial assistance specifically for homeless people is provided by the Ministry of Health, Welfare and Sport. UN وتقدم وزارة الصحة والرفاه والرياضة الدعم المالي للأشخاص الذين لا مأوى لهم على وجه الخصوص.
    However, statutory provisions requiring local authorities to provide housing for those who are homeless are enforceable in courts. UN بيد أن الأحكام القانونية التي تتطلب أن توفر السلطات المحلية السكن للأشخاص الذين لا مأوى لهم قابلة للتنفيذ في المحاكم.
    Most recently, it had implemented programmes targeting homeless or neglected children, families and human trafficking. UN وقد نفذت مؤخراً برامج تستهدف الأطفال الذين لا مأوى لهم أو المهملين، والأسر، والاتجار بالبشر.
    There are very few homeless people in Norway, and their position is not regulated by law. UN وعدد اﻷشخاص الذين لا مأوى لهم في النرويج قليل للغاية، ولا ينظم القانون وضعهم.
    (i) Measures taken to provide shelter to the homeless poor and vulnerable groups; UN ' ١ ' التدابير المتخذة لتوفير المأوى للفقراء الذين لا مأوى لهم وللمجموعات الضعيفة؛
    We build homes and stuff for, like, you know, the homeless. Open Subtitles نبني المنازل وأشياء من هذا القبيل من أجل، كما تعلم الذين لا مأوى لهم
    Who deals drugs and kills homeless teenagers. Open Subtitles الذي يتعامل المخدرات ويقتل المراهقين الذين لا مأوى لهم.
    In its concluding observations the Committee notes that it continues to be seriously alarmed at the effects of emergency situations on children, as well as at the problems faced by homeless and internally displaced children. UN وتذكر اللجنة في ملاحظاتها الختامية أنها لا تزال تشعر بانزعاج شديد إزاء آثار حالات الطوارئ على اﻷطفال وكذلك إزاء المشاكل التي يواجهها اﻷطفال الذين لا مأوى لهم واﻷطفال المشردون داخلياً.
    homeless persons, who have no choice but to sleep, eat and conduct other life-sustaining activities in publics spaces are commonly harassed, fined and detained for doing so. UN ومن الشائع أن يتعرض الأشخاص الذين لا مأوى لهم والذين لا خيار أمامهم سوى النوم وتناول الطعام ومباشرة الأنشطة المعيشية الأخرى في الأماكن العامة، إلى المضايقة ودفع الغرامات والاحتجاز بسبب سلوكياتهم هذه.
    The organization's mission is to relieve poverty by providing emergency disaster relief, vocational training and shelter and care for the homeless elderly. UN مهمة المنظمة هي تخفيف الفقر من خلال توفير الإغاثة في حالات الكوارث الطارئة، والتدريب المهني والمأوى والرعاية لكبار السن الذين لا مأوى لهم.
    The Committee is concerned at the lack of information available on the number of persons who are homeless or inadequately housed, as well as at the lack of shelters for homeless persons. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المتاحة عن عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو يعيشون في مساكن غير ملائمة، فضلاً عن قلة الملاجئ لمن لا مأوى لهم.
    There was a great need for assistance to the returnees who lacked a place to stay. UN وهناك حاجة ماسة لمساعدة العائدين الذين لا مأوى لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus