"الذين لا يملكون أرضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • landless
        
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers 1012 5 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون بصفة مزارعين مستأجرين
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers 15 - 17 5 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين 15-17 6
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers UN جيم- الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers 1416 5 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين 14-16 6
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers UN جيم- الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    14. Approximately 20 per cent of the world's hungry are landless. UN 14- تبلغ نسبة جياع العالم الذين لا يملكون أرضاً نحو 20 في المائة.
    C. landless people working as tenant farmers or agricultural labourers UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون بصفة مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    10. Approximately 20 per cent of the world's hungry are landless. UN 10- تبلغ نسبة جياع العالم الذين لا يملكون أرضاً نحو 20 في المائة.
    Land is a critical asset, particularly for the rural poor, as it provides a means of livelihood, and the landless are often among the world's poorest. UN وتعد الأرض من الأصول الجوهرية، وخاصة بالنسبة للفقراء الريفيين، لأنها توفر لهم وسيلة لكسب العيش، وغالباً ما يكون الذين لا يملكون أرضاً من بين أشد الناس فقراً في العالم.
    In countries where the vulnerability of landless people is coupled with discrimination practices, including against scheduled castes or indigenous people, many are still forced to work in feudal conditions of semi-slavery or debt bondage. UN وفي البلدان التي يكون فيها ضعف الناس الذين لا يملكون أرضاً مقترناً بالممارسات التمييزية، بما في ذلك الممارسات التمييزية ضد الطبقات المصنفة أو السكان الأصليين، لا يزال الكثيرون مجبرين على العمل في ظروف إقطاعية شبيهة بظروف العبودية أو استعباد المدين.
    There, the majority of poor and poorest households belong to the following socio-economic strata: the unemployed, small planters, landless rural labourers, fisherfolk, unskilled male and female labourers and female-headed households. UN وهناك، تنتمي غالبية الأسر المعيشية الفقيرة والأشد فقراً للطبقات الاجتماعية الاقتصادية التالية: العاطلون عن العمل وصغار المزارعين والعمال الريفيون الذين لا يملكون أرضاً وصيادو الأسماك والعمال الذكور والإناث غير المهرة، والإناث اللواتي يرأسن أسراً معيشية.
    The lack of political will to address these issues has given rise to well-organized movements of landless peasants and rural workers who are bringing land reform to national and international policy debates. UN وأدى عدم وجود الإرادة السياسية لمعالجة هذه القضايا إلى قيام حركات مُحكمة التنظيم للفلاحين الذين لا يملكون أرضاً والعمال الريفيين الذين يطرحون مسألة إصلاح الأراضي في مناقشات بشأن السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    132. The Committee notes with concern the killing of landless farmers and the members of trade unions defending them and the impunity enjoyed by those responsible for committing these crimes. UN 132- وتلاحظ اللجنة بقلق قتلَ الفلاحين الذين لا يملكون أرضاً وأعضاء النقابات الذين يدافعون عنهم بينما يفلت المسؤولون عن ارتكاب تلك الجرائم من العقاب.
    38. As discussed above, landless people who work in rural areas are significantly affected by the lack of social protection nets and of policies stipulating a minimum wage. UN 38- يتبين مما سبق أن العاملين في المناطق الريفية الذين لا يملكون أرضاً قد تضرروا أيّما ضرر بسبب عدم وجود شبكات حماية اجتماعية وسياسات تنص على حد أدنى للأجور.
    38. As discussed above, landless people who work in rural areas are significantly affected by the lack of social protection nets and of policies stipulating a minimum wage. UN 38- على نحو ما جرت مناقشته أعلاه، فإن العاملين في المناطق الريفية الذين لا يملكون أرضاً قد تضرروا تضرراً شديداً من عدم وجود شبكات حماية اجتماعية وسياسات تنص على حد أدنى للأجور.
    36. As discussed above, landless people who work in rural areas are significantly affected by the lack of social protection nets and of policies stipulating a minimum wage. UN 36- جاء أعلاه أن العاملين في المناطق الريفية الذين لا يملكون أرضاً تضرروا تضرراً شديداً من عدم وجود شبكات حماية اجتماعية وسياسات تنص على حد أدنى للأجور.
    75. Giving special attention to the landless and marginal poor, the GOB has rehabilitated 109,000 families under the Asrayan Project in two phases. 1.038 families have benefited from the present Government's flagship One House, One Farm programme. UN 74- تمكنت حكومة بنغلاديش، بفضل إيلاء اهتمام خاص للفقراء الذين لا يملكون أرضاً والفقراء المهمشين، من إعادة تأهيل 000 109 أسرة في إطار مشروع أسريان على مرحلتين.
    49. The Committee urges the State party to take legal action against those who are responsible for committing crimes against landless farmers and members of trade unions and to take effective and preventive measures to ensure protection to all farmers and members of trade unions. UN 49- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراء قانوني ضد الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الفلاحين الذين لا يملكون أرضاً وأعضاء النقابات، واتخاذ تدابير فعّالة ووقائية لتأمين حماية لكل الفلاحين وأعضاء النقابات.
    One of them is the landless Rural Workers' Movement (MST) in Brazil, a country where 1 per cent of landowners own 46 per cent of all farmland and where 4.5 million peasant families have no land at all. UN ومن هذه الحركات مثلاً حركة العمال الزراعيين الذين لا يملكون أرضاً (حركة عديمي الأراضي) في البرازيل. ففي هذا البلد، يسيطر واحد في المائة من الملاكين على 46 في المائة من مجموع الأراضي الصالحة للزراعة.
    In Brazil, the Special Rapporteur addressed a meeting organized by the MST (landless Workers Movement) Central Committee and the Lawyers Association of Sao Paolo, and visited MST asentamientos and acampamentos. UN وفي البرازيل، ألقى المقرر الخاص كلمة في اجتماع عقدته اللجنة المركزية لحركة العمال الذين لا يملكون أرضاً ورابطة المحامين في سان باولو، وزار الأماكن التابعة للحركة المسماة asentamientos وacacampamentos.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus