For the kids who died in the war too. | Open Subtitles | من أجل الأطفالِ الذين ماتوا في الحربِ أيضاً |
I honour the memory of those who died in the struggle before seeing the dawn of a new day shining in that part of the African continent. | UN | وأحيي ذكرى الذين ماتوا في النضال قبل أن يروا سطوع فجر يوم جديد على ذلك الجزء من القارة الأفريقية. |
All right, white Cambridge nerds who died in the 1960s, present yourselves. | Open Subtitles | حسناً، كثيرو الدراسة بيض البشرة الذين ماتوا في الستينات، أظهروا أنفسكم! |
They also sought information on the number of persons who had died in prisons and asked whether the Human Rights Commission of New Zealand could investigate broader human rights problems other than those relating to discrimination. | UN | واستفسروا أيضا عن عدد اﻷشخاص الذين ماتوا في السجون، وتساءلوا عما إن كان يحق للجنة نيوزيلندا لحقوق الانسان التحقيق في مشاكل حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا من المشاكل المتصلة بالتمييز. |
Prime Minister Ariel Sharon's hands were drenched in the blood of those who had died at Sabra and Shatila, and innocent children had been killed in the Qana massacre in defiance of the United Nations and of international opinion. | UN | وها هي أيدي رئيس الوزراء آرييل شارون ملطخة بدماء الذين ماتوا في صبرا وشاتيلا والأطفال الأبرياء الذين قتلوا في مذبحة قانا في تحدٍ للأمم المتحدة وللرأي العام الدولي. |
We pray for the souls of those who have died in the field. | UN | ونحن نصلي على أرواح الذين ماتوا في الميدان. |
I moved onto his prayer farm with 45 other members of the Salvation Star Boys, who died in a mass suicide. | Open Subtitles | انتقلت الي مزرعته الصلاتيه مع 45 عضو ل أولاد نجوم الخلاص الذين ماتوا في انتحار جماعي. |
Have you forgotten those... who died in the firestorm? ! | Open Subtitles | أنسيتم أولئك الذين ماتوا في العاصفة الناريّة؟ |
His stoicism reminded me of the brave men who died in the First World War. | Open Subtitles | صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى |
The relatives of the people who died in the accident.. | Open Subtitles | إن أهالي الاشخاص .. الذين ماتوا في الانهيار |
This is... the footage from CCTV cameras that happened to capture the FBI agents who died in Japan on film. | Open Subtitles | أشرطة الفيديو لكاميرات المحلات التي صورت الفيدراليين الذين ماتوا في اليابان |
After that you can return home... but those who died in Chandangarh, and those... we owe them a debt, Anant | Open Subtitles | إنها مهمه لثلاث أيام بعد ذلك تستطيع الرجوع إلى البيت لكن الذين ماتوا في جاندانجار والذين نحن ندين لهم يا أننت |
This is the brother, his wife and their son who died in the wreck. | Open Subtitles | زوجته و إبنهم الذين ماتوا في حطام القارب الغارق |
I can't understand what I feel, but I know that with all the people who died in my family... and all the people who died in the lanes around me, | Open Subtitles | لم أتمكّـن من إدراك شـعوري لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي |
It has also been established that, in the years 1998 to 2000, 46 per cent of the people who died in traffic accidents in Iceland did not use seat belts. | UN | وقد ثبت أيضا في السنوات من 1998 إلى 2000، أن 46 في المائة من الأشخاص الذين ماتوا في حوادث الحركة في آيسلندا لم يستخدموا أحزمة المقاعد. |
Many of those persons who had died in penitentiaries from starvation reportedly had been starving or malnourished already when they arrived from pre-trial custody. | UN | ٠١١- وأشير إلى أن عدداً كبيراً من اﻷشخاص الذين ماتوا في السجون بسبب الجوع كانوا يعانون بالفعل من الجوع الشديد أو من سوء التغذية عند وصولهم من الحبس الاحتياطي. |
Secondly, the mothers of soldiers who had died in Chechnya did receive compensation; the matter was dealt with by the Ministry of Defence and the Ministry of Internal Affairs, and in the event of failure to obtain satisfaction, recourse to the judicial system was available. | UN | وقال ثانياً إن أمهات الجنود الذين ماتوا في الشيشان تلقين بالفعل تعويضات؛ وقد اعتنت بهذه المسألة وزارة الدفاع ووزارة الداخلية، وقد أتيح فيها، في حالة الشعور بعدم الحصول على المبتغى، اللجوء إلى النظام القضائي. |
This brought to 41 the number of Palestinian detainees who had died in Israeli prisons since the beginning of the intifadah. (The Jerusalem Times, 15 September) | UN | وقد وصل ذلك بعدد المحتجزين الفلسطينيين الذين ماتوا في السجون اﻹسرائيلية منذ بداية الانتفاضة الى ٤١ شخصا. )جروسالم تايمز، ١٥ أيلول/سبتمبر( |
Forty million people a year still die of hunger, almost as many as the total number killed in World War II. We must refuse to accept a future in which one part of humanity lives on the cutting edge of a new economy, while the other lives at the knife edge of survival. | UN | وفي كل عام يموت أربعون مليونا من البشر من الجوع، أي ما يوازي تقريبا مجموع عدد الذين ماتوا في الحرب العالمية الثانية . يجب أن نرفض قبول مستقبل يعيش فيه جزء من البشرية على قمة الاقتصاد الجديد، بينما يعيش الجزء اﻵخر يصارع من أجل البقاء وهو على شفا هاوية الفناء. |
It is a list of people who have died in the last two years. | Open Subtitles | إنها لائحة للأشخاص الذين ماتوا في العاميين الفائتين |
We all know those who die in border war and counter terrorism. | Open Subtitles | نحن نعلم جميعا الذين ماتوا في الحرب على الحدود ومكافحة الإرهاب |
Today, we bow our heads in commemoration of those who died on the battlefields, in the death camps, in cities and in villages. | UN | واليوم، ننحني إجلالا لأولئك الذين ماتوا في سوح المعارك ومعسكرات الموت وفي المدن والقرى. |
For blessed are the dead who die unto the Lord, for they will see the kingdom of Heaven. | Open Subtitles | لترحم الموتى الذين ماتوا في رضا الرب، لأنهم سوف يرون مملكة السماء. |