"الذين يؤدون مهام" - Traduction Arabe en Anglais

    • performing functions
        
    • performing missions
        
    • performing tasks
        
    • who perform the functions
        
    • performing the functions of
        
    Most are military staff performing functions that are not standard United Nations functions. UN ومعظم الموظفين هم من اﻷفراد العسكريين الذين يؤدون مهام ليست من مهام اﻷمم المتحدة العادية.
    The abolishment would allow for the capacity-building of national staff and the reduction of the number of international staff performing functions that can be carried out by national staff. UN وسيسمح إلغاء الوظيفة ببناء قدرات الموظفين الوطنيين وتقليص عدد الموظفين الدوليين الذين يؤدون مهام يمكن أن يتولاها موظفون وطنيون.
    To the extent that appropriate posts exist on the staffing table, daily paid workers performing skilled functions required on a continuing basis will be given regular staff contracts; those performing functions that are not required on a continuing basis will be engaged as individual contractors. UN وبقدر توفر وظائف ملائمة في جدول ملاك الموظفين، ستُمنح عقود موظفين دائمين للعاملين بأجور يومية الذين يؤدون مهام تتطلب مهارات والمطلوبين على أساس مستمر؛ أما أولئك الذين يؤدون مهام ليست مطلوبة على أساس مستمر فسيتم الارتباط بهم بوصفهم متعاقدين أفراد.
    The General Convention and the Vienna Convention shall be applicable mutatis mutandis to the Tribunal, its property, funds and assets, to the premises of the Tribunal, to the Judges, the Prosecutor and the Registrar, the staff of the Tribunal and persons performing missions for the Tribunal. UN تسري الاتفاقية العامة واتفاقية فيينا، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على المحكمة وممتلكاتها وأموالها وأصولها وعلى مباني المحكمة، وعلى القضاة والمدعي العام والمسجل وعلى موظفي المحكمة واﻷشخاص الذين يؤدون مهام من أجل المحكمة.
    One State party had adopted a broad definition of " official " in the criminal code, which included employees performing tasks in the service of a legal person, thus extending corruption offences also to the private sector. UN وكانت إحدى الدول الأطراف قد اعتمدت تعريفا واسعا لعبارة " موظف " في القانون الجنائي يشمل الموظفين الذين يؤدون مهام لخدمة أيِّ شخصية اعتبارية، وبذلك يوسِّع التعريف نطاق جرائم الفساد ليشمل أيضا القطاع الخاص.
    (d) Staff members in the General Service and related categories who perform the functions of tour guide, language teacher, security and trades and crafts; UN (د) الموظفون من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يؤدون مهام مرشدي الجولات، ومدرسي اللغات، والأمن، والموظفين في فئة المهن والحرف؛
    This third category is governed by administrative instruction ST/AI/231/Rev.1 of 23 January 1991, which will also apply to gratis personnel performing functions of a purely technical and operational nature funded through voluntary contributions. UN الثالثة أحكام المنشور اﻹداري ST/AI/231/Rev.1 المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، والتي ستطبق أيضا على الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يؤدون مهام ذات طابع تقني وتشغيلي صرف وتمول عن طريق التبرعات.
    It further states that the consultant contract is not appropriate for personnel performing functions that are part of UNFPA continuing business or mandate. UN وينص الدليل أيضا على أن عقود الخبراء الاستشاريين لا يجوز إبرامها مع الموظفين الذين يؤدون مهام تدخل في نطاق أعمال الصندوق المستمرة أو ولايته.
    264. The view was expressed that the best way to deal with the issue raised with respect to article 11, paragraph 2, was to provide a non-exhaustive list of employees performing functions in the exercise of governmental authority. UN 264 - وأعرب عن رأي مفاده أن أفضل طريقة لمعالجة المشكلة المثارة فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 11، تتمثل في تقديم قائمة غير حصرية بأسماء الموظفين الذين يؤدون مهام في إطار ممارستهم لسلطة حكومية.
    A The staff of the Field Offices of the Commission and other persons performing functions for the Commission require free and unrestricted movement, and shall be allowed such movement, within the territories of the Parties for purposes connected with the demarcation. UN ألف - يحتاج موظفو المكاتب الميدانية التابعة للجنة وغيرهم من الأشخاص الذين يؤدون مهام للجنة إلى التنقل بحرية ومن دون قيود، ويسمح لهم بهذا التنقل ضمن أراضي الأطراف لأغراض تتعلق بترسيم الحدود.
    C Visas shall be given to Field Offices staff and other persons performing functions for the Commission for multiple entry and extended stay. * Bold text indicates revision of November 2002. UN جيم - تمنح التأشيرات إلى موظفي المكاتب الميدانية وغيرهم من الأشخاص الذين يؤدون مهام اللجنة للدخول مرات عديدة والمكوث لمدد طويلة.
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving in hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving at hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما أولئك الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving in hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving in hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving in hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Expresses its appreciation to all United Nations personnel performing functions related to peacekeeping, in particular those serving in hardship duty stations under some of the most difficult conditions; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    5. Notwithstanding paragraph 2 above, paragraphs 3 and 4 above shall apply to representatives of Affiliate Members performing missions for the Organization as experts. UN 5 - بالرغم من أحكام الفقرة 2 أعلاه، تسري الفقرتان 3 و 4 أعلاه على ممثلي الأعضاء المنتسبين الذين يؤدون مهام للمنظمة بصفتهم خبراء.
    That code could also apply to experts performing missions for the Organization ( " experts on missions " ) who enjoy the privileges and immunities under article VI of the General Convention in carrying out their missions. UN ويمكن أن تُطبق تلك المدونة أيضا على الخبراء الذين يؤدون مهام للمنظمة ) " الخبراء الموفدون في مهام " ( الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات بموجب المادة السادسة من الاتفاقية العامة عند اضطلاعهم بمهامهم.
    1. Experts performing missions for the Court shall be accorded the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions, subject to the production of the document referred to in paragraph 2 of this article: UN 1 - يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام للمحكمة الامتيازات والحصانات والتسهيلات التالية بالقدر اللازم لأداء وظائفهم على نحو مستقل في أثناء فترة مهامهم، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بمهامهم، رهنا بالإدلاء بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة:
    The Polish Border Guard played important roles in that regard, including supporting the training of personnel performing tasks related to the safety of civil aviation; sharing experiences in the use of specialized equipment designed to ensure safety at airports; exchanging information on passenger data on the basis of relevant agreements and legislation; and exchanging experiences of risk analysis for security in civil aviation. UN وأشارت إلى أنَّ حرس الحدود البولندي يضطلع بأدوار مهمة في ذلك الصدد، بما في ذلك دعم تدريب الأفراد الذين يؤدون مهام تتعلق بسلامة الطيران المدني؛ وتبادل الخبرات في استخدام المعدات المتخصصة المصمَّمة لضمان السلامة في المطارات؛ وتبادل المعلومات بشأن بيانات الركاب على أساس الاتفاقات والتشريعات ذات الصلة؛ وتبادل الخبرات بشأن تحليل المخاطر من أجل الأمن في الطيران المدني.
    (d) Staff members in the General Service and related categories who perform the functions of tour guide, language teacher, security and trades and crafts; UN (د) الموظفون من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يؤدون مهام مرشدي الجولات، ومدرسي اللغات، والأمن، ووظائف الحرف اليدوية؛
    These institutions include the legislative, executive, judicial branches of Government at the central, divisional and local levels, as well as all public officials performing the functions of any public office. UN وتشمل هذه المؤسسات الأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة على الأصعدة المركزية وأصعدة الشُعب والأصعدة المحلية, وجميع الموظفين العموميين الذين يؤدون مهام أي منصب عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus