We encourage others who support the peace process to do the same. | UN | ونشجع اﻵخرين الذين يؤيدون عملية السلام على أن يحذوا نفس الحذو. |
A race in under way between those who support violence and those who are still hoping for a peaceful solution. | UN | وثمة سباق بين أولئك الذين يؤيدون العنف وأولئك الذين لا يزالون يحدوهم الأمل في التوصل إلى حلّ سلمي. |
Furthermore, Governments, when deciding upon the composition of their delegations, could try to choose individuals who support the views of the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تحاول الحكومات اختيار الأفراد الذين يؤيدون آراء الحكومة عند تحديد أعضاء الوفود. |
The international community should therefore ask what must be done to ensure that those in favour of human rights and democracy prevailed. | UN | ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يسأل عما يمكن القيام به لضمان أن ينتصر الذين يؤيدون حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Some references in the statement made by the representative of Pakistan constituted an attempt to divide the ranks of those who supported the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination. | UN | وأضاف أن بعض الإشارات التي وردت في البيان الذي ألقاه ممثّل باكستان تشكّل محاولة لشق صفوف أولئك الذين يؤيدون حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير. |
After introduction, bills are sent to designated committees which may schedule a series of public hearings to permit presentation of views by persons who support or oppose the legislation. | UN | وترسل المشاريع بعد تقديمها إلى اللجان المعينة التي يجوز لها أن تنظم سلسلة من الاجتماعات العلنية للسماح بعرض وجهات نظر الأشخاص الذين يؤيدون أو يعارضون التشريع. |
The Special Rapporteur sides with those who support study of root causes in order to fashion more rationally means of eliminating terrorism. | UN | وتقف المقررة الخاصة إلى جانب أولئك الذين يؤيدون دراسة الأسباب الجذرية من أجل صياغة وسائل أكثر عقلانية للقضاء على الإرهاب. |
It may be said that now there is a race between those who support the Bonn process and those who wish to see it fail. | UN | وقد يُقال الآن إن ثمة سباقا بين أولئك الذين يؤيدون عملية بون وأولئك الذين يتمنون فشلها. |
Clearly, those who support this formula do not wish, for their own reasons, this treaty to come into force - ever. | UN | وغني عن البيان أن الذين يؤيدون هذه الصيغة لا يرغبون، ﻷسباب تخصهم، في أن تدخل هذه المعاهدة قط حيز النفاذ. |
Understandably, these positions hardly convince those who support the moratorium on testing. | UN | ومعلوم أن هذه المواقف لا تقنع أولئك الذين يؤيدون التوقف الاختياري عن إجراء التجارب. |
We encourage others who support the peace process to do the same. | UN | ونشجع اﻵخرين الذين يؤيدون عملية السلام أن يفعلوا ذلك. |
The situation in Bosnia and Herzegovina and in Somalia continues to be cause for concern to all those who support the promotion and protection of human rights. | UN | لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك وفي الصومال تسبب الانشغال لجميع الذين يؤيدون تعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
There is no need to elaborate here on the countless outrages perpetrated by the military leadership against those who support democracy. | UN | وليست هناك حاجة للحديث مفصلا هنا عن اﻷعمال الفظيعة التي ترتكبها القيادة العسكرية ضد الذين يؤيدون الديمقراطية. |
Accordingly, Israel will vote against the draft resolutions under this agenda item. We encourage others who support the peace process to do the same. | UN | وبناء على ذلك، ستصوت اسرائيل ضد مشاريع القرارات تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، ونشجع اﻵخرين الذين يؤيدون عملية السلم على أن يحذوا حذونا. |
All those in favour of handing them in unharmed and receiving the £900 reward money, raise your hand. | Open Subtitles | الذين يؤيدون على تسليمهم, ويوافقون على المبلغ 900 باوند فليرفع يده. |
those who supported the struggle of the Palestinian people were, however, accustomed to accusations of being terrorists or harbouring terrorists. | UN | غير أن الذين يؤيدون كفاح الشعب الفلسطيني اعتادوا على أن يُتَّهموا بالإرهاب أو إيواء الإرهابيين. |
My delegation is also amongst those that support and wish to be associated with the substance of the statement that has just been read by the Ambassador of New Zealand. | UN | ووفدي أيضاً من بين أولئك الذين يؤيدون ويريدون الانضمام إلى جوهر البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا منذ قليل. |
The debates on that draft were particularly confused during the Commission's plenary meetings and, more than anything else, revealed a split between members who advocated an individual assessment by States and those who were in favour of a collegial mechanism, although the consequences of such assessment were not really discussed; | UN | :: وطبع الغموض بصفة خاصة المناقشات المتعلقة بهذا المشروع خلال الجلسات العامة للجنة القانون الدولي() وتبين منها على وجه الخصوص أن ثمة انقساماً بين الأعضاء المساندين للتقييم الفردي من جانب الدول وأولئك الذين يؤيدون آلية جماعية() ولم تُناقش نتائج هذا التقييم حقيقة؛ |
Those of us who are supporters of an integrated, open and dynamic hemispheric economy fully support the visionary efforts of President Bill Clinton to achieve final approval of this treaty. | UN | إن الذين يؤيدون منا اقتصادا مفتوحا متكاملا وديناميا في نصف الكرة هذا، يؤيدون كل التأييد الجهود الواعية التي يبذلها الرئيس بيل كلينتون لتحقيق الموافقة النهائية على هذه المعاهدة. |
We agree with those who favour regulating and limiting the use of the veto, and we hope that in the coming year the Working Group on reform of the Security Council will have a meaningful discussion of this matter. | UN | ونحن نتفق مع أولئك الذين يؤيدون تنظيم وتقييد استخدام حق النقض، ونرجو أن يجري الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن في السنة المقبلة مناقشة جوهرية لهذه المسألة. |
Those Muslims who are in favour of electing the muftis are also in favour of being able to choose the teachers who offer the religion courses; for example, choosing them could be a prerogative of the elected mufti. | UN | وبالنسبة للمدرسين المكلفين بتوفير التعليم الديني، يود المسلمون الذين يؤيدون فكرة انتخاب المفتي أن يكونوا قادرين أيضا على اختيار أولئك المدرسين على أن يكون ذلك مثلا من امتيازات المفتي المنتخب. |
those who advocate recognizing a Government that includes Hamas are urging a Groucho-Marxist policy in a complex and unstable region. | UN | إن الذين يؤيدون الاعتراف بدولة تشمل حماس فإنهم يستحثون سياسة غروشو ماركس في منطقة معقدة وغير مستقرة. |
Ukraine associates itself with those who stand for further strengthening the Agency and its ability to detect and deter the diversion of nuclear material for non-peaceful purposes. | UN | إن أوكرانيا تنضم إلى الذين يؤيدون زيادة تعزيز الوكالة وقدرتها على اكتشاف تحويل مسار المواد النووية إلى الأغراض غير السلمية وردع ذلك التحويل. |
those who advocated involving the Legal Subcommittee in work on the topic of space debris had on the whole been disinclined to politicize that important and significant area of activity. | UN | وقال إن الذين يؤيدون اشتراك اللجنة الفرعية في اﻷعمال المتصلة بموضوع اﻷنقاض الفضائية لا يتجهون بصفة عامة إلى إضفاء الطابع السياسي على مجال هذا النشاط الهام واﻷساسي. |