"الذين يعانون من سوء التغذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • malnourished
        
    • undernourished
        
    • who suffer from malnutrition
        
    We are close to reaching the goal of no more than 3 per cent of children under the age of five being malnourished. UN ونحن على وشك تحقيق الهدف المتمثل في عدم تجاوز نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية 3 في المائة.
    The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. UN وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    Estimated number of IDPs who are malnourished or homeless UN العدد المقدّر للمشردين داخلياً الذين يعانون من سوء التغذية أو انعدام المأوى؛
    The non-parametric method estimates the proportion of undernourished people from individual data. UN أما الأسلوب غير البارامتري فيقدِّر نسبة السكان الذين يعانون من سوء التغذية انطلاقاً من البيانات الفردية.
    Renutrition program with baby-milk for malnourished children and for mothers. UN ونفذ برنامج لإعادة التغذية بحليب الأطفال لصالح الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وللأمهات.
    Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients. UN نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
    The estimated national caseload of malnourished children has dropped from 240,000 to 230,000. UN فقد انخفض العدد الإجمالي المقدر للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الصعيد الوطني من000 240 إلى 000 230 طفل.
    Roughly 35,000 are severely malnourished, down from 63,000 six months ago. UN وانخفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد من 000 63 طفل قبل ستة شهور إلى نحو 000 35 طفل.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي اﻷمراض مثل شلل اﻷطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    In 1997, children under the age of 5 accounted for 40.6 per cent of malnourished children. UN ويمثل اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية ٤٠ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في عام ١٩٩٧.
    A total of 3,800 community child-care units will be needed to cover all malnourished children. UN وسيحتاج اﻷمر إلى ما مجموعه ٨٠٠ ٣ من وحدات رعاية الطفل المحلية لتغطية جميع اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    Practical health targets have been set to respond to the approximately 5 million malnourished children. UN وحُددت أهداف عملية في مجال الصحة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية البالغ عددهم حوالي 5 ملايين طفل.
    The Committee is also concerned that a high percentage of children under 5 are chronically malnourished or stunted. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية أو من تأخر النمو بشكل مزمن.
    Provided advice to mothers of 942 malnourished children. UN تقديم المشورة إلى 942 من أمهات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية
    The crisis is of concern to us because it is contributing to increasing the number of the poorest people and the malnourished. UN فهذه الأزمة تثير قلقنا لأنها تسهم في زيادة عدد مَن هم أشد فقرا والأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
    In particular, we must do so by reducing the number of malnourished children. UN وعلى وجه الخصوص، علينا أن نفعل ذلك من خلال خفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    In fact, the estimated number of undernourished Africans rose by 27 million during the 1990s. UN وفي حقيقة الأمر، فقد ارتفــع عدد الأفريقيين الذين يعانون من سوء التغذية بمقدار 27 مليون نسمة خلال التسعينات.
    In Kisangani, 13 per cent of the population suffered from malnutrition and 9.3 per cent was seriously undernourished. UN وفي كيسانغاني، تبلغ نسبة اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية ١٣ في المائة، منهم ٩,٣ في المائة في حالة خطرة.
    The indicator for percentage of population undernourished has been used since 2006 and found satisfactory. UN وقد استُخدم مؤشر النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من سوء التغذية منذ عام 2006 وتبين أنه مرض.
    Surprise all the children who suffer from malnutrition and are denied even a rudimentary education. UN أدهشوا كل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ويحرمون حتى من التعليم الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus