"الذين يعيشون تحت وطأة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in poverty
        
    Nevertheless, the number of people living in poverty in the region has continued to increase and reached over 200 million in 1994. UN ومع ذلك، تواصل ازدياد عدد اﻷشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر في المنطقة، حيث وصل عددهم الى ٢٠٠ مليون شخص في عام ١٩٩٤.
    Secondly, the expert group applied a holistic approach to human rights, recalling their universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness, and consequent reflection in the lives of persons living in poverty and extreme poverty. UN وثانياً، يطبق فريق الخبراء نهجاً شمولياً بالنسبة لحقوق الإنسان، مذكِّراً أنها حقوق عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتكاملة، وتنعكس في حياة الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر والفقر المدقع.
    However, compliance with conditionality has had an asymmetrical effect as the incidence of poverty has not significantly fallen and in many cases, despite the apparent amelioration of the condition, the number of people living in poverty has increased. UN إلا أن الامتثال للمشروطية كان له أثر غير متناسب، حيث لم يسجل معدل انتشار الفقر تراجعا كبيرا بل إن عدد السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر قد زاد في حالات كثيرة رغم ما يبدو من تحسن في الحالة.
    The number of people living in poverty has increased disproportionately in most developing countries, particularly the heavily indebted countries, during the past decade. UN وخلال العقد الماضي ازداد عدد السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر زيادة غير متكافئة في معظم البلدان النامية، لا سيما البلدان المثقلة بالديون.
    The break-up of families in recent years, which often makes it necessary for women to earn an income and bring up their children alone, is increasing the number of children living in poverty. Families bringing up disabled children or children with serious chronic diseases commonly find themselves in difficult circumstances. UN ومما يزيد من عدد اﻷطفال الذين يعيشون تحت وطأة الفقر تفتت العائلات في السنوات اﻷخيرة الذي كثيراً ما يفرض على النساء كسب الرزق وتنشئة أطفالهن بمفردهن، كما أن اﻷسر التي ترعى أطفالاً عجزة أو أطفالاً يعانون أمراضاً مزمنة خطيرة تجد نفسها عادة في ظروف صعبة.
    The number of people living in poverty has increased disproportionately in most developing countries, particularly the heavily indebted countries, during the past decade. UN وخلال العقد الماضي ازداد عدد السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر زيادة غير متكافئة في معظم البلدان النامية، لا سيما البلدان المثقلة بالديون.
    The Report on the World Social Situation 2005: The Inequality Predicament revealed a global increase in the number of people living in poverty compared with the late 1990s. UN وكشف تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لسنة 2005: أزمة عدم المساواة عن وجود زيادة على المستوى العالمي في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر بالمقارنة مع أواخر التسعينات.
    ∙ Employment. The conflict and the destruction of the industrial infrastructure, as a result of air strikes, have created a colossal unemployment problem, vastly expanding the number of civilians living in poverty throughout the Federal Republic of Yugoslavia, in particular in Serbia. UN ● العمالة: خلق الصراع وتدمير الهياكل الصناعية اﻷساسية نتيجة القصف الجوي، مشكلة بطالة ضخمة أدت إلى زيادة كبيرة في عدد المدنيين الذين يعيشون تحت وطأة الفقر في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما في صربيا.
    It is imperative that such forums remain small-sized, face-to-face communities at every level so that the small voices of the marginalized and the weak do not get drowned out or lost, and thus go unlistened to, or that people living in poverty remain without a voice. UN ويجب أن تبقى هذه المنابر صغيرة الحجم وأن تشارك فيها المجتمعات المحلية وجهاً لوجه على كل مستوى منعاً لضياع الأصوات الخافتة للفئات المهمشة والضعيفة أو اختفائها ومن ثم، عدم الإصغاء إليها أو لأن يظل الناس الذين يعيشون تحت وطأة الفقر بدون رأي يعبرون عنه.
    It expresses concern, however, at the lack of data in relation to some areas covered by the Convention, including on the school enrolment rates of children living in poverty, children with disabilities and non-Japanese children, as well as on violence and bullying in schools. UN ولكنها تعرب عن قلقها بسبب الافتقار إلى البيانات المتعلقة ببعض المجالات المشمولة في الاتفاقية، بما فيها البيانات عن معدلات التحاق الأطفال بالمدارس فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الفقر والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال غير اليابانيين، وعن العنف والاستئساد في المدارس.
    Drawing from these norms and standards, the report presents a human rights-based framework for meaningful, empowering participation and elucidates the necessary actions and enabling factors to support and enable such participation for people living in poverty. UN وبالاستناد إلى تلك القواعد والمعايير، يقدّم التقرير إطاراً للمشاركة المجدية والتمكينية قائماً على حقوق الإنسان، ويبرز الإجراءات الضرورية والعوامل التمكينية لدعم هذه المشاركة وإتاحتها للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر.
    The Special Rapporteur has noted that, while the issue of participation of people living in poverty is a common theme in the literature of development and humanitarian aid, there has been little discussion of this topic from a human rights perspective. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى أنه رغم أن مسألة مشاركة الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر تمثل موضوعاً شائعاً في المراجع المتعلقة بالتنمية والمعونة الإنسانية، فهذا الموضوع لم يُبحث إلا قليلاً من منظور حقوق الإنسان.
    33. Further recognizes that the social integration of people living in poverty should encompass addressing and meeting their basic human needs, including nutrition, health, water, sanitation, housing and access to education and employment, through integrated development strategies; UN 33 - تسلم كذلك بضرورة أن يشمل الاندماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر معالجة احتياجاتهم الإنسانية الأساسية وتلبيتها، بما فيها التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والسكن والحصول على فرص التعليم والعمل، عن طريق استراتيجيات إنمائية متكاملة؛
    The Committee, however, is concerned that because of the socio-economic realities of the country, not all children have equal access to information and the media, particularly children living in poverty and marginalized children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة، من أن الواقع الاجتماعي - الاقتصادي في البلد لا يتيح لجميع الأطفال الوصول بصورة متساوية إلى المعلومات وإلى وسائط الإعلام، وبخاصة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الفقر والأطفال المهمشين.
    " 38. Recognizes that the social integration of people living in poverty should encompass addressing and meeting their basic human needs, including nutrition, health, water, sanitation, housing and access to education and employment, through integrated development strategies; UN " 38 - تسلم بضرورة أن يشمل الإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر معالجة احتياجاتهم الإنسانية الأساسية وتلبيتها، بما فيها التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والسكن والحصول على فرص التعليم والعمل، عن طريق استراتيجيات إنمائية متكاملة؛
    38. Recognizes that the social integration of people living in poverty should encompass addressing and meeting their basic human needs, including nutrition, health, water, sanitation, housing and access to education and employment, through integrated development strategies; UN 38 - تسلم بضرورة أن يشمل الإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر معالجة احتياجاتهم الإنسانية الأساسية وتلبيتها، بما فيها التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والسكن والحصول على فرص التعليم والعمل، عن طريق استراتيجيات إنمائية متكاملة؛
    " 32. Also recognizes that the social integration of people living in poverty should encompass addressing and meeting their basic human needs, including nutrition, health, water, sanitation, housing and access to education and employment, through integrated development strategies; UN " 32 - تسلّم أيضا بضرورة أن يشمل الاندماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر معالجة احتياجاتهم الإنسانية الأساسية وتلبيتها، بما فيها التغذية، والصحة، والمياه، والمرافق الصحية، والسكن، والحصول على فرص التعليم والعمل، عن طريق استراتيجيات إنمائية متكاملة؛
    33. Further recognizes that the social integration of people living in poverty should encompass addressing and meeting their basic human needs, including nutrition, health, water, sanitation, housing and access to education and employment, through integrated development strategies; UN 33 - تسلّم كذلك بضرورة أن يشمل الاندماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر معالجة احتياجاتهم الإنسانية الأساسية وتلبيتها، بما فيها التغذية، والصحة، والمياه، والمرافق الصحية، والسكن، والحصول على فرص التعليم والعمل، عن طريق استراتيجيات إنمائية متكاملة؛
    The formal opening of the session was preceded by a welcoming performance by the United Nations Staff Choir, the Songbirds, and followed by a performance by the Kenyan Moipei Girls Quartet of two songs in Kiswahili that dealt with the rural land crisis and how it was unleashing premature urbanization leading to untold misery for young people living in poverty in cities. UN 7 - وقبيل افتتاح الدورة رسمياً، قدم كورال موظفي الأمم المتحدة نشيداً ترحيبياً بعنوان songbirds، وتبعه عرض من فرقة Moipe Girls Quartet الكينية التي قدمت نشيدين باللغة السواحيلية كان موضوعهما أزمة الأرض في المناطق الريفية وكيف أنها فجرت ظاهرة التوسع الحضري المبتسر الذي جلب مآس تفوق الوصف للشباب الذين يعيشون تحت وطأة الفقر في المدن.
    The formal opening of the session was preceded by a welcoming performance by the United Nations Staff Choir, the Songbirds, and followed by a performance by the Kenyan Moipei Girls Quartet of two songs in Kiswahili that dealt with the rural land crisis and how it was unleashing premature urbanization leading to untold misery for young people living in poverty in cities. UN 2 - وقبيل افتتاح الدورة رسمياً، قدم كورال موظفي الأمم المتحدة نشيداً ترحيبياً بعنوان songbirds، وتبعه عرض من فرقة Moipe Girls Quartet الكينية التي قدمت نشيدين باللغة السواحيلية كان موضوعهما أزمة الأرض في المناطق الريفية وكيف أنها فجرت ظاهرة التوسع الحضري المبتسر الذي جلب مآس تفوق الوصف للشباب الذين يعيشون تحت وطأة الفقر في المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus