"الذين يعيشون في الشمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in the north
        
    Israelis living in the north must be free of the threat of shelling and free from tension and fear. UN وإن اﻹسرائيليين الذين يعيشون في الشمال يجب ألا يخضعوا للتهديد بالقصف وينبغي ألا يعيشوا تحت وطأة التوتـر والخوف.
    In the said document, it is also alleged that the Greek Cypriots living in the north are denied access to medical doctors and educational facilities. UN كما يدعى، في الوثيقة المذكورة، أن القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في الشمال يُمنعون من استشارة اﻷطباء ومن الالتحاق بالمؤسسات التعليمية.
    However, the Special Rapporteur notes with concern the situation of Christians living in the north, who face continuous discrimination, including the prohibition to build new churches and the requirement for pupils to study Islam in schools. UN إلا أن المقرر الخاص يلاحظ بقلق حالة المسيحيين الذين يعيشون في الشمال والذين يتعرضون لتمييز مستمر، بما في ذلك الحظر المفروض على بناء كنائس جديدة واشتراط تدريس الإسلام للتلاميذ في المدارس.
    The Turkish Cypriot authorities now require Greek Cypriots to apply in person five days in advance for permission to visit family members living in the north. UN وتلزم السلطات القبرصية التركية الآن القبارصة اليونانيين بالتقدم شخصيا بطلباتهم قبل خمسة أيام سلفا من أجل الحصول على تصريح بزيارة أفراد أسرهم الذين يعيشون في الشمال.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north are habitually granted permission by Turkish Cypriot authorities to visit the south of the island. UN فمن المعتاد أن يحصل القبارصة اليونانيون والموارنة الذين يعيشون في الشمال على إذن من السلطات القبرصية التركية لزيارة جنوب الجزيرة.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they can, however, participate in the elections in the southern part of the island. UN ولا يستطيع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال المشاركة في انتخابات القبارصة الأتراك؛ لكنهم يستطيعون المشاركة في الانتخابات التي تجري في جنوب الجزيرة.
    Since August, the regular medical transport provided by UNFICYP for persons living in the north wishing to receive specialist medical attention in the south has been interrupted by the Turkish Cypriot authorities. UN ومنذ آب/أغسطس، أوقفت السلطات القبرصية التركية عملية النقل الطبي المنتظمة التي توفرها قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لﻷشخاص الذين يعيشون في الشمال ويرغبون في الحصول على عناية طبية تخصصية في الجنوب.
    At times, entry into the north has been reportedly denied to foreigners of Turkish Cypriot origin who initially entered the island through the south, and visits to the south by Greek Cypriots and Maronites living in the north are limited to a maximum of six months per year. UN وأُفيد أن الأجانب ذوي الأصل القبرصي التركي الذين يكونون قد دخلوا الجزيرة أصلاً من الجنوب قد حرموا في بعض الأحيان من دخول الجزء الشمالي، وتُقصر زيارات القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال للجنوب على مدة أقصاها ستة أشهر سنوياً.
    1. Greek Cypriots and Maronites living in the north may go to the south at any time after notifying the police station in the area where they reside. UN ١ - تتاح الفرصة للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال بالذهاب إلى الجنوب في أي وقت بعد إخطار مركز الشرطة في المنطقة التي يقيمون بها.
    It was reported to the Special Rapporteur that members of both tribes were being subjected to various abuses and violations of their human rights, ranging from the arbitrary arrest of leaders and confiscation of property, to the denial of the relief and health-care services commonly enjoyed by all Sudanese citizens living in the north. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن أفراد القبيلتين يخضعون لسوء المعاملة وانتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك يتمثل في مجموعة ممارسات تتراوح بين التوقيف التعسفي لزعمائهم ومصادرة ممتلكاتهم وبين حرمانهم من مواد اﻹغاثة وخدمات الرعاية الصحية التي يتمتع بها عادة جميع المواطنين السودانيين الذين يعيشون في الشمال.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they are, however, eligible to vote in Greek Cypriot elections, but must travel to the south to exercise that right. UN ولا يمكن للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال أن يشاركوا في الانتخابات القبرصية التركية؛ غير أنه يجوز لهم التصويت في الانتخابات القبرصية اليونانية، لكنه يجب عليهم السفر إلى الجنوب لممارسة هذا الحق.
    This number is increasing as tens of thousands of internally displaced persons living in the north are now spontaneously returning to areas in the south in expectation of a comprehensive peace agreement, which is adding further pressure to an already suffering population. UN وهذا الرقم آخذ في الازدياد حيث يقوم الآن عشرات الآلاف من المشردين داخليا الذين يعيشون في الشمال بالعودة تلقائيا إلى مناطق الجنوب توقعا للتوصل إلى اتفاق سلام شامل، الأمر الذي يفرض مزيدا من الضغوط على السكان الذين يعيشون أصلا في حالة من المعاناة.
    Furthermore, Turkish Cypriot authorities indicated that Greek Cypriots living in the north could hold religious services on any day of the week without permission if they are conducted by two designated Greek Cypriot priests at three churches located near the areas where they reside. UN وعلاوة على ذلك، أشارت السلطات القبرصية التركية إلى أن بإمكان القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في الشمال إقامة الشعائر الدينية في أي يوم من أيام الأسبوع دون الحصول على إذن إذا أشرف عليها اثنان من القساوسة القبارصة اليونانيين المعينين في ثلاث كنائس تكون على مقربة من مكان سكنهم.
    6. UNFICYP has also maintained its regular liaison visits to a number of Turkish Cypriots living in the southern part of the island who have made themselves known to the Force, and from time to time has assisted those people in arranging meetings with family members living in the north. UN 6- وأبقت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على زيارات الاتصال المنتظمة التي تقوم بها إلى عدد من القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة والذين عرّفوا القوة بأنفسهم، وقامت من وقت لآخر بمساعدة هؤلاء الناس على ترتيب لقاءات مع أفراد الأسرة الذين يعيشون في الشمال.
    22. UNFICYP conducted 64 humanitarian convoys, money deliveries and humanitarian visits as part of its mandated humanitarian tasks in support of the 385 Greek Cypriots and 132 Maronites living in the north. UN 22 - وسيَّرت القوة 64 قافلة من قوافل المساعدة الإنسانية، وعمليات توصيل النقود والزيارات للأغراض الإنسانية، باعتبار ذلك جزءا من المهام الإنسانية المنوطة بها بحكم ولايتها دعما لـ 385 فردا من القبارصة اليونانيين و 132 من أفراد الطائفة المارونية الذين يعيشون في الشمال.
    19. Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they are, however, eligible to vote in Greek Cypriot elections, but must travel to the south to exercise that right. UN 19- ولا يمكن للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال أن يشاركوا في الانتخابات القبرصية التركية؛ غير أنه يجوز لهم التصويت في الانتخابات القبرصية اليونانية، لكنه يجب عليهم السفر إلى الجنوب لممارسة هذا الحق.
    28. During the reporting period, UNFICYP conducted 62 humanitarian convoys and humanitarian visits in support of the 389 Greek Cypriots and 145 Maronites living in the north. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتسيير وترتيب 62 قافلة وزيارة إنسانية لتقديم الدعم للقبارصة الأتراك البالغ عددهم 389 شخصا والموارنة البالغ عددهم 145 شخصا الذين يعيشون في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus