"الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in extreme poverty
        
    145. Corruption undermines democracy and disrupts the process of collecting taxes and redistributing them among those living in extreme poverty. UN 145- إن الفساد يضعف الديمقراطية وجباية الضرائب وإعادة توزيعها على السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    According to the United Nations, the proportion of people living in extreme poverty has declined by half at the global level, yet 1 in 8 people worldwide are still suffering from hunger. UN طبقاً للأمم المتحدة فقد انخفضت نسبة الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع بمقدار النصف على المستوى العالمي. ومع ذلك فثمة فرد واحد من كل ثمانية أفراد على مستوى العالم لا يزال يكابد آلام الجوع.
    These organisations operate freely and independently and government appreciates their complementary role, towards the achievement of the agenda for development and for defending the rights of those living in extreme poverty and hunger. UN وتعمل هذه المنظمات بحرية واستقلالية وتقدِّر الحكومة دورها التكميلي في تحقيق برنامج التنمية والدفاع عن حقوق الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والجوع.
    On combating extreme poverty, ForumAsia noted that the number of Indonesians living in extreme poverty has increased significantly in the last few years despite the implementation of recent policies. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفقر المدقع، لاحظ منتدى آسيا أن عدد الإندونيسيين الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع قد ازداد زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية على الرغم من تنفيذ السياسات الأخيرة.
    Foremost for UNDP is the global commitment to halving the proportion of the world's people living in extreme poverty. UN وأهم شيء بالنسبة للبرنامج الإنمائي هو الالتزام العالمي بخفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع إلى النصف.
    The European Union remained committed to the internationally agreed target of halving the number of persons living in extreme poverty by the year 2015. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بالهدف الذي حدده المجتمع الدولي والذي يتمثل في تخفيض النصف من عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع من هنا إلى عام ٢٠١٥.
    Those principles should make it possible to highlight obstacles and gaps in the exercise of the fundamental rights of persons living in extreme poverty. UN ويجب أن تسمح هذه المبادئ بإبراز العقبات والثغرات فيما يتعلق بممارسة الحقوق الأساسية للأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    In sub-Saharan Africa, the proportion of the population living in extreme poverty had more than doubled since 1981. UN وهكذا ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ازدادت نسبة الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع بمقدار الضعف منذ عام 1981.
    We owe it to the many people living in extreme poverty who do not have access to safe drinking water and do not have proper health care. UN وندين بذلك للعديد من الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع وليس لديهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ولا يتمتعون بالرعاية الصحية السليمة.
    Similarly, in other sectors such as construction, environment, health and energy services, trade liberalization should be supportive of the paramount policy objectives of developing countries, with special consideration of the needs of the LDCs and other countries with large populations living in extreme poverty. UN وبالمثل، فإنه في قطاعات أخرى مثل خدمات البناء والبيئة والصحة والطاقة، ينبغي أن يدعم تحرير التجارة أهداف السياسة العامة الأساسية للبلدان النامية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الأعداد الكبيرة من السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    The Millennium Declaration had a strong focus on social development issues and had reaffirmed the international target adopted at the special session to halve, by the year 2015, the proportion of people living in extreme poverty. UN وقد ركز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بصورة قوية على قضايا التنمية الاجتماعية، وأعاد تأكيد الهدف الدولي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية بأن تخفض إلى النصف، بحلول سنة 2015، نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    63. Responding to the questions asked by the representative of Lesotho, she said she agreed that debt viability must be taken into account in order to improve the situation of persons living in extreme poverty. UN 63 - وفي ردها على ليسوتو قالت إنها متفقة في الرأي على أن مسألة القدرة على تحمل الديون يجب أن توضع في الاعتبار إذا أريد تحسين حالة الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    The second global cooperation framework (GCF) responds directly to the United Nations Millennium Declaration commitment to halve the proportion of people living in extreme poverty by 2015 and reaffirms the role of UNDP as a global leader to achieve this end. UN 1 - يفي إطار التعاون العالمي الثاني مباشرة بالتزام إعلان ألفية الأمم المتحدة بخفض نسبة السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع بحلول عام 2015 إلى حد النصف ويؤكد من جديد دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمؤسسة قائدة عالمية في تحقيق هذا الهدف.
    As noted by the Secretary-General in his report (para. 89), more needed to be done by the international community to assist former opium growers living in extreme poverty to face the challenges posed in the post-opium-cultivating period. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره (الفقرة 89)، يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بالمزيد من أجل مساعدة مزارعي الأفيون السابقين الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع على مواجهة التحديات التي تشكلها فترة ما بعد زراعة الأفيون.
    The global food crisis can exacerbate malnutrition and jeopardize international efforts to achieve the overarching objective of the Brussels Programme -- to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger in the least developed countries by 2010 -- unless both the demand for and supply of basic food items are addressed urgently and comprehensively. I. Introduction UN وقد تؤدي أزمة الغذاء العالمية إلى تفاقم سوء التغذية، وتعرض للخطر الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الهدف الرئيسي لبرنامج عمل بروكسل المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2010 في أقل البلدان نموا، ما لم تُعالج مسألة الطلب والعرض على المواد الغذائية الأساسية بشكل عاجل وشامل.
    (a) Poverty alleviation through enhancing access to modern energy services so as to foster economic and social development in rural and poor urban areas, in line with the Millennium Development Goal of reducing by half, between 1990 and 2015, the proportion of people living in extreme poverty; UN (أ) التخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين مستوى الاستفادة من خدمات الطاقة الحديثة، وذلك من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة، وفقا للهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع إلى النصف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus