"الذين يعيشون في فقر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in poverty in
        
    • those living in poverty
        
    Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality. UN الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال.
    First, the number of people living in poverty in developing countries increased in the late 1990s. UN أولا، زادت في أواخر التسعينات أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في البلدان النامية.
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    Seventy per cent of the 1.3 billion people living in poverty in the world are women. UN وتمثل النساء نسبة ٧٠ في المائة من اﻷفراد الذين يعيشون في فقر في العالم والبالغ عددهم ١,٣ بليون نسمة.
    For the first time since 1990, the total number of people living in poverty in the region dropped below 200 million, and in 2007, those numbers dropped even further. UN وللمرة الأولى منذ عام 1990، انخفض مجموع عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر في المنطقة إلى أقل من 200 مليون نسمة، بل إن هذه الأعداد تناقصت أكثر في عام 2007.
    If instead the poverty threshold had been set at fifty per cent of disposable income within the EU as a whole, the proportion of those living in poverty in southern European countries would have been 27-47 per cent, compared with an unchanged 5 per cent for the Nordic countries. UN ولكن إذا حُددت بدلاً من ذلك عتبة الفقر عند 50 في المائة من الدخل المتاح داخل الاتحاد الأوروبي ككل، تكون نسبة الذين يعيشون في فقر في بلدان جنوبي أوروبا ما بين 27 و47 في المائة، بالمقارنة بنسبة لم تتغير قدرها 5 في المائة للبلدان الشمالية.
    To date, unfortunately, the results had been meagre: the proportion of people living in poverty in 1999 was the same as it had been in 1991, and the figure was likely to rise unless immediate action was taken. UN ولﻷسف فالنتائج هزيلة لﻵن: إذ نسبة الذين يعيشون في فقر في عام ١٩٩٩ هي نفسها التي كانت تعيش في عام ١٩٩١، والمرجح أن يرتفع الرقم إذا لم تتخذ إجراءات فورية.
    The Agency will make concerted efforts through its programmes to contribute to a sustained reduction in the number of people living in poverty in developing countries, and in the extent of their deprivation. UN وستبذل الوكالة جهوداً متضافرة من خلال برامجها للمساهمة في تحقيق تخفيض مطرد في عدد الناس الذين يعيشون في فقر في البلدان النامية، وفي مدى الحرمان الذي يعانونه.
    Effective microcredit programmes provide access to small capital to people living in poverty in many countries of the world. UN إن برامج الائتمان الصغير الفعالة توفر إمكانية الوصول لرؤوس اﻷموال الصغيرة ﻷولئك الذين يعيشون في فقر في العديد من بلدان العالم.
    In this regard, the Committee highlights the need to strengthen the capacity of national and local authorities to provide adequate social services, with particular attention being paid to children living in poverty in remote areas. UN وتشدد اللجنة، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز قدرة السلطات الوطنية والمحلية على تقديم الخدمات الاجتماعية الملائمة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في فقر في مناطق نائية.
    :: Partner with non-governmental organizations and civil society to engage people living in poverty in processes affecting their lives. UN :: إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لإشراك الأشخاص الذين يعيشون في فقر في العمليات التي تؤثر على حياتهم.
    Successfully engaging people living in poverty in the preparation of a new document would certainly require considerable efforts by all but would strengthen the document. UN والنجاح في إشراك الأشخاص الذين يعيشون في فقر في إعداد وثيقة جديدة يتطلب بالتأكيد جهوداً كبيرة من الجميع لكنه سيؤدي إلى تعزيز الوثيقة.
    By implementing these and other, related measures, China seeks to attain the goal of providing adequate food and clothing for 12 million rural residents living in poverty in 1997 and basically to solve the problem of food and clothing for 58 million people living in poverty by the end of the century. UN ومن خلال تنفيذ هذه التدابير وغيرها من التدابير ذات الصلة، تسعى الصين إلى تحقيق هدف توفير الغذاء والكساء ﻟ ٢١ مليون من سكان الريف الذين يعيشون في فقر في عام ١٩٩٧، وبصورة رئيسية التوصل قبل نهاية هذا القرن إلى حل مشكلة الغذاء والكساء ﻟ ٥٨ مليون نسمة يعيشون في فقر.
    While millions of people in developed economies have lost good jobs, pensions, life savings and homes, the people living in poverty in the developing world have been subjected to disproportionate erosions in their well-being even though they did not contribute to the causes of the crises and are the least able to bear the costs of any major shock. UN وفي حين أن ملايين الأشخاص في الاقتصادات المتقدمة فقدوا فرص عمل جيدة ومعاشات تقاعدية ومدخرات حياة ومنازل، تعرض الناس الذين يعيشون في فقر في العالم النامي إلى حالات تدهور غير متناسب في رفاههم رغم أنهم لم يكن لهم ضلع في إحداث الأزمات وهم الأقل قدرة على تحمل تكاليف أي صدمة كبيرة.
    In 2013, disposable per capita income in cities and towns increased by 7 per cent, the number of people living in poverty in rural areas was reduced by 16.5 million, minimum subsistence allowances were increased and 6.6 million units of government-subsidized housing were built. UN ففي عام 2013، زاد الدخل الفردي المتاح في المدن والبلدات بنسبة 7 في المائة، وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية بـ 16.5 مليون نسمة، وزاد الحد الأدنى لمخصصات الإعاشة وجرى بناء 6.6 مليون وحدة سكنية مدعومة من الحكومة.
    38. Regarding the expected accomplishments and, in particular, paragraph 24.12 of the proposed programme budget, the annual report of the Commissioner-General contained statistics on the percentage of the population living in poverty in certain fields of operation. UN 38 - وفيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة وخاصة الواردة في الفقرة 24-12 من الميزانية البرنامجية المقترحة، يقدم التقرير السنوي للمفوض العام بيانا بالنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر في بعض مناطق العمليات.
    " 1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and regions that are suffering severe deprivation of basic human needs, including food, safe drinking water, sanitation facilities, health, shelter, education, employment, credit, income and information; UN " ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان والمناطق والذين يعانون من حرمان شديد من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، بما فيها الغذاء، والمياه الصالحة للشرب، والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والمأوى، والتعليم، والعمل، والائتمان، والدخل والمعلومات؛
    1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان وتؤكد من جديد أن إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية عنصر ضروري للقضاء على الفقر، حيث أن هذه الاحتياجات مترابطة ترابطا وثيقا وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمل واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    120. The importance of policies promoting the participation of people living in poverty in the decision making processes of their communities, and the need for partnerships with non-governmental organizations and non-State actors in poverty eradication strategies were recognized by the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development, as well as the Commission on the Status of Women. UN ١٢٠ - وسلمت لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة التنمية المستدامة، وكذلك لجنة مركز المرأة بأهمية السياسات المعززة لمشاركة اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في عمليات اتخاذ القرارات في مجتمعاتهم المحلية، والحاجة إلى قيام شراكات مع منظمات غير الحكومية واﻷطراف الفاعلة عدا الدول في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان وتؤكد من جديد أن إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية عنصر ضروري للقضاء على الفقر، حيث أن هذه الاحتياجات مترابطة ترابطا وثيقا وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمل واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    The majority of the adverse effects of climate change will disproportionately affect those living in poverty throughout the world. UN تؤثر غالبية الآثار السلبية لتغير المناخ على نحو غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus