This overall decline in poverty rates, however, was a result of a significant reduction in the number of people living in extreme poverty in East and South Asia, in particular in China. | UN | ومع ذلك فقد كان هذا الانخفاض الشامل في معدلات الفقر ناجما عن انخفاض كبير في عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في شرق آسيا وجنوبها، ولا سيما في الصين. |
The proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one-half by 2015. | UN | ينبغي أن تخفَّض بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015 نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية |
Notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف. |
Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. | UN | ورغم أن هناك أسبابا للأمل، مثل الانخفاض الهام في نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم، فإن من الواضح أن التحديات لا تزال هائلة. |
The number of people living in extreme poverty in the 18 middle-income countries of sub-Saharan Africa had grown by over 32 million since the early 1990s. | UN | فقد ارتفع عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل الـ 18 في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ما يزيد عن 32 مليون نسمة منذ مطلع عقد التسعينات. |
The special vulnerability of children living in extreme poverty in case of natural disaster or humanitarian emergency should also be mentioned. | UN | ودعت أيضاً إلى أن يُشار إلى الضعف الخاص الذي يتعرض له الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع في حالة الكوارث الطبيعية أو الطوارئ الإنسانية. |
It also received funding in 2008 and 2010 for its research project looking at the contribution of people living in extreme poverty in building peace. | UN | كذلك حصلت المنظمة على تمويل خلال عامي 2008 و2010 من أجل مشروعها البحثي الذي ينظر في إمكانية إسهام السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في بناء السلام. |
However, the population living in extreme poverty in the countries is still relatively high. In half of them, more than 20 per cent of the population is living on less than $1.25 per person per day. | UN | إلا أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية غير الساحلية لا يزال مرتفعاً نسبياً: ففي نصف هذه البلدان، تتجاوز نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم 20 في المائة. |
In accordance with the MDGs, by 2015 we should have reduced the number of people living in extreme poverty in developing countries by half. | UN | فوفقا للأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن نكون قد خفضنا بنسبة النصف، بحلول عام 2015، عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية. |
Regular assessment of the participation of people living in extreme poverty in poverty eradication programmes could be organized at the regional level with the participation of all United Nations agencies, funds and programmes. | UN | ويمكن إجراء تقييم منتظم على الصعيد الإقليمي لمشاركة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في برامج القضاء على الفقر، تشترك فيه جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
As their target for poverty eradication, they proposed that the proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one half by the year 2015. | UN | ونظرا ﻷن الهدف هو القضاء على الفقر، اقترحت اللجنة تخفيف نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية الى النصف على اﻷقل مع حلول سنة ٢٠١٥. |
The global economic crisis had also further derailed the fight against poverty: the number of people living in extreme poverty in 2009 was expected to be 55 million to 90 million higher than anticipated before the crisis. | UN | كذلك أخرجت الأزمة الاقتصادية العالمية الكفاح ضد الفقر عن مساره: فمن المتوقع أن يزيد عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في عام 2009 بما يتراوح بين 50 و 90 مليونا عن العدد الذي كان متوقعا قبل الأزمة. |
28. The Government of Georgia remarked that the participation of people living in extreme poverty in programmes for the eradication of extreme poverty should be voluntary. | UN | 28- ولاحظت حكومة جورجيا أنه ينبغي أن تكون مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في برامج القضاء على الفقر المدقع مشاركة طوعية. |
Despite these improvements, the proportion of people living in extreme poverty in rural areas is 1.17 times greater than in urban areas. | UN | وعلى الرغم من هذه التحسينات، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الريفية أكبر 1.17 مرة منها في المناطق الحضرية. |
Those living in extreme poverty in the developing regions accounted for slightly more than a quarter of the developing world's population in 2005, compared to almost half in 1990. | UN | وشكَّل الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق النامية أكثر قليلاً من ربع سكان العالم النامي في عام 2005، مقارنة بالنصف تقريباً في عام 1990. |
The proportion of the population living in extreme poverty in landlocked developing countries is still high (see fig. 1 and annex, table 8). | UN | وما برحت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية غير الساحلية مرتفعة (انظر الشكل 1 والمرفق، الجدول 8). |
25. The Government of Georgia proposed that the participation of people living in extreme poverty in programmes for the eradication of extreme poverty be voluntary. | UN | 25- واقترحت حكومة جورجيا أن تكون مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع طوعية. |
66. The Equal Opportunity Commission recommended highlighting the issue of trading in human organs and the exploitation of people living in extreme poverty in this trade. | UN | 66- وأوصت لجنة تكافؤ الفرص بتسليط الضوء على قضية الاتجار بالأعضاء البشرية واستغلال الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه التجارة. |
As a result of the present situation, the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa had increased by 140 million in the space of 12 years, and sub-Saharan Africa also lagged behind in other MDG areas. | UN | ونتيجة للوضع الراهن، ارتفع عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بنحو 140 مليون شخص في غضون 12 سنة، كما أن هذه المنطقة متأخرة في مجالات أخرى من مجالات الأهداف الإنمائية للألفية. |
906. The same phenomenon may be observed within the poverty category: the percentage of persons living in extreme poverty in urban areas and insured by the State doubled between 1998 and 2004. | UN | 906- ويمكن ملاحظة السمة ذاتها على مستوى الفئة الفقيرة، حيث إن نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الحضرية والذين تكفل الدولة تأمينهم قد تضاعفت بين عامي 1998 و2004. |
Supporting people living in extreme poverty to access decent work requires long-term efforts, meaningful capacity-building and flexible programming. | UN | إن دعم الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في الحصول على عمل لائق يتطلب بذل جهود طويلة الأمد، وبناء للقدرات بشكل مجدٍ وبرمجة مرنة. |