"الذين يقدمون معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • who provide information
        
    • who provided information
        
    • who have provided information
        
    • who provide confidential information
        
    :: All persons who provide information to the investigation should be protected from reprisals; ensure a proper witness protection programme UN :: وجوب حماية جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات للتحقيق من التعرض للانتقام؛ وضمان وجود برنامج مناسب لحماية الشهود
    It reiterates the recommendations made in connection with its preliminary observations and stresses that persons who provide information to national or international agencies or institutions should not be punished or otherwise penalized for having done so. UN وتكرر اللجنة التوصيات التي قدمتها فيما يتصل بملاحظاتها الأولية وتشدد على عدم معاقبة الأشخاص الذين يقدمون معلومات لوكالات أو مؤسسات وطنية أو دولية وعلى عدم تعريضهم للعقوبة الجنائية جراء قيامهم بذلك.
    2. Protecting the identity of persons who provide information to competition authorities and who need confidentiality to protect themselves against economic retaliation. UN ٢- حماية هوية اﻷشخاص الذين يقدمون معلومات إلى السلطات المعنية بالمنافسة والذين يحتاجون إلى السرية لحماية أنفسهم من الانتقام الاقتصادي.
    Those people who provided information to the Team must enjoy full protection. UN ويجب أن يتمتع جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى الفريق بالحماية الكاملة.
    Further, the obligation not to subject individuals who have provided information to these procedures to adverse treatment or reprisals must be fully respected. UN وفضلا عن ذلك يجب أن يُحترم احتراما تاما الالتزام بعدم تعريض اﻷفراد الذين يقدمون معلومات إلى هذه الهيئات اﻹجرائية لمعاملة سيئة أو ﻷوجه الانتقام.
    17. The Committee acknowledges the protection afforded to victims and witnesses under Act No. 18026 with regard to procedures for investigating the offences referred to in the Act, including enforced disappearances, and to victims, witnesses and persons who provide confidential information to the police under Act No. 18315. UN 17- وتسلم اللجنة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير لحماية الضحايا والشهود في إطار القانون رقم 18026 الذي ينظم التحقيق في الجرائم المذكورة فيه، بما فيها جرائم الاختفاء القسري، ولحماية الضحايا والشهود والأشخاص الذين يقدمون معلومات موثوقة للشرطة في إطار القانون رقم 18315.
    2. Protecting the identity of persons who provide information to competition authorities and who need confidentiality to protect themselves against economic retaliation. UN 2- حماية هوية الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى السلطات المعنية بالمنافسة والذين يحتاجون إلى السرية لحماية أنفسهم من الانتقام الاقتصادي.
    2. Protecting the identity of persons who provide information to competition authorities and who need confidentiality to protect themselves against economic retaliation. UN ٢- حماية هوية اﻷشخاص الذين يقدمون معلومات إلى السلطات المعنية بالمنافسة والذين يحتاجون إلى السرية لحماية أنفسهم من الانتقام الاقتصادي.
    Effective measures shall be taken to ensure the security, physical and psychological wellbeing, and, where requested, the privacy of victims and witnesses who provide information to the commission. UN يجب اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن الضحايا والشهود الذين يقدمون معلومات إلى اللجنة، ورفاههم البدني والنفسي، والحفاظ على خصوصياتهم عند الطلب.
    (b) Those who provide information against organized crime: witnesses and members of organized crime; UN (ب) أولئك الذين يقدمون معلومات ضد الجريمة المنظمة: الشهود وأعضاء الجريمة المنظمة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعَّالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعَّالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case involving violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    (d) To take effective measures to protect children who provide information or act as witnesses in proceedings related to a case of violence within the justice system; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الأطفال الذين يقدمون معلومات أو يدلون بشهادات أثناء سير الإجراءات تتعلق بحالة عنف وقعت داخل نظام العدالة؛
    Consultations with stakeholders, including non-governmental organizations, academics and journalists who provided information used for the policy, were crucial in policy design. UN وتكتسي المشاورات مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية والأكاديميون والصحافيون الذين يقدمون معلومات تستخدم لأغراض السياسة العامة، أهمية حاسمة في تصميم السياسات.
    Articles 166, 186 and 193 of the Code of Criminal Procedure provided for additional security measures, including protection of the identity of witnesses who provided information concerning criminal acts. UN 14- وتنص المواد 166 و186 و193 من قانون الإجراءات الجنائية على اتخاذ تدابير أمنية إضافية، بما في ذلك حماية هوية الشهود الذين يقدمون معلومات فيما يتعلق بأعمال جنائية.
    In Lerneb (Timbuktu region), in September, MAA (Platform) warned in various public meetings that it would punish members of the local population who provided information to MINUSMA and the French forces. UN ففي ليرنيب (إقليم تمبكتو)، في أيلول/سبتمبر، حذرت الحركة العربية لأزواد (الخطة التمهيدية) في العديد من الاجتماعات العامة من أنها ستعاقب السكان المحليين الذين يقدمون معلومات إلى البعثة المتكاملة والقوات الفرنسية.
    3. As outlined in earlier reports, the Commission remains particularly mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations both in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have provided information and assistance to the Commission. UN 3 - ولا تزال اللجنة تدرك بشكل خاص، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزامها بحماية سرية تحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية، وحماية الأشخاص الذين يقدمون معلومات ومساعدة إلى اللجنة.
    (17) The Committee acknowledges the protection afforded to victims and witnesses under Act No. 18026 with regard to procedures for investigating the offences referred to in the Act, including enforced disappearances, and to victims, witnesses and persons who provide confidential information to the police under Act No. 18315. UN (17) وتسلم اللجنة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير لحماية الضحايا والشهود في إطار القانون رقم 18026 الذي ينظم التحقيق في الجرائم المذكورة فيه، بما فيها جرائم الاختفاء القسري، ولحماية الضحايا والشهود والأشخاص الذين يقدمون معلومات موثوقة للشرطة في إطار القانون رقم 18315.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus