:: Percentage of older persons caring for grandchildren | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد |
Flexible options that the employer and employee can agree on, such as work with reduced working time, are not always beneficial for employees caring for a child. | UN | فالخيارات المرنة التي يمكن الاتفاق عليها بين رب العمل والموظف، مثل نظام العمل على أساس تقصير وقت العمل، لا تكون دائما مفيدة للموظفين الذين يقومون برعاية طفل. |
The right to receive childcare benefit has been reviewed; the benefit is now paid to persons caring for a child up to one and a half years of age. | UN | وأُعيد النظر في حق الحصول على استحقاقات إعالة من أجل رعاية طفل، فأصبح يُمنح في الوقت الحاضر للأشخاص الذين يقومون برعاية طفل إلى أن يبلغ سنة ونصف من العمر. |
To provide material assistance and respite care for caregivers of those who suffer from HIV/AIDS and related diseases, and for those who care for orphaned children. | UN | :: توفير المساعدة المادية ومهلة من الراحة لمن يقدمون الرعاية للذين يعانون من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المتصلة به، ولأولئك الذين يقومون برعاية الأطفال الأيتام. |
66. Protecting those who care for the sick and vulnerable in the world's most difficult circumstances is one of the most pressing responsibilities of the international community. VI. Recommendations | UN | ٦٦ - وتعد حماية الأشخاص الذين يقومون برعاية المرضى والضعفاء في أصعب الظروف في العالم أحد أكثر مسؤوليات المجتمع الدولي إلحاحا. |
(i) Introduction of sickness benefits payable to insured persons looking after a sick child (cf. comments on art. 10, question 4 (b)); | UN | )ط( اﻷخذ بنظام إعانات المرض التي تدفع للمؤمن عليهم الذين يقومون برعاية طفل مريض )انظر التعليقات على البند ٤ )ب( من المادة ٠١(؛ |
It also extends a significant number of the guarantees and benefits provided for women to fathers and other relatives caring for children in the absence of the mother. | UN | كما توفر للآباء وغيرهم من الأقارب الذين يقومون برعاية الأطفال في غياب الأم، عددا كبيرا من الضمانات والاستحقاقات المقدمة إلى المرأة. |
Belarus had also introduced an allowance of 65 per cent of the average per capita minimum subsistence budget for parents caring for children younger than 3. | UN | كما أن بيلاروس طبقت صرف بدل قدره 65 في المائة من متوسط ميزانية الكفاف الدنيا للفرد للآباء الذين يقومون برعاية أطفال دون سن الثالثة. |
In 2009, IOM published a guide for healthcare providers caring for trafficked persons. | UN | وفي 2009، نشرت المنظمة الدولية للهجرة دليلا لمقدمي الخدمات الصحية الذين يقومون برعاية الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار غير المشروع بهم. |
As part of the work of the boards of trustees of institutions, one of the measures for assisting families is the recruitment of people caring for children with disabilities. | UN | وفي إطار عمل مجالس أوصياء المؤسسات، يمثل تشغيل الأشخاص الذين يقومون برعاية أطفال معوقين واحداً من التدابير الرامية إلى مساعدة الأسر. |
(a) Social security benefits for persons engaged in caring for a severely disabled person; | UN | (أ) استحقاقات الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يقومون برعاية معوقين تعويقا شديدا؛ |
- Monetary allowances to mothers (fathers) caring for three or more children up to 16 years of age; | UN | - بدلات نقدية لﻷمهات )اﻵباء( الذين يقومون برعاية ثلاثة أطفال أو أكثر إلى أن يبلغوا سن ١٦ سنة؛ |
(a) Social security benefits for persons engaged in caring for a severely disabled person; | UN | )أ( استحقاقات الضمان الاجتماعي لﻷشخاص الذين يقومون برعاية معوقين تعويقا شديدا؛ |
The Committee is particularly concerned that, according to the oral replies of the State party, women’s domestic work and care for older persons are the two most important obstacles to women’s equal participation in public life, and that 83 per cent of those caring for older persons are women. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص ﻷن العمل المنزلي ورعاية المسنين الذي تقوم به المرأة يشكل، وفق الردود الشفوية للدولة الطرف، أكبر عائقين يحولان دون رفع مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، وﻷن ٨٣ في المائة من الذين يقومون برعاية المسنين هم من النساء. |
(a) Social security benefits for persons engaged in caring for a severely disabled person; | UN | (أ) استحقاقات الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يقومون برعاية معوقين تعويقا شديدا؛ |
(a) Social security benefits for persons engaged in caring for a severely disabled person; | UN | )أ( استحقاقات الضمان الاجتماعي لﻷشخاص الذين يقومون برعاية معوقين تعويقا شديدا؛ |
(a) Social security benefits for persons engaged in caring for a severely disabled person; | UN | (أ) استحقاقات الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يقومون برعاية معوقين إعاقةً شديدةً؛ |
The survey collects information on people with disability, older people (aged 60 years or over), and people who care for an older person or a person with disability.91 | UN | ويجمع الاستقصاء معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين (من سن 60 عاما فأكثر)، والأشخاص الذين يقومون برعاية شخص آخر أو شخص ذي إعاقة(). |
259. Within the section concerning protection of maternity and rights of the employees who care for children, it is specified that an employed woman during pregnancy, childbirth and child-care is entitled to maternity leave of 365 days from the day of childbirth. | UN | 259- ويُنص في الفرع الخاص بحماية الأمومة وحقوق المستخدمين الذين يقومون برعاية أطفال، على أن من حق المرأة العاملة أثناء فترة الحمل وولادة الطفل ورعاية الطفل أن تحصل على إجازة أمومة لمدة 365 يوماً ابتداء من يوم ولادة الطفل. |
181. For instance, in order to sustain livelihoods of persons with disabilities the Social Welfare fund provides monthly allowances and assistance to individuals, who care for persons with disabilities that require constant care, allowances for medicines that a person with disabilities in constant care under constant medical control needs. | UN | 181- وعلى سبيل المثال، ولتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تعزيز قوتهم يوفر صندوق الرعاية الاجتماعية علاوات ومساعدات شهرية للأفراد الذين يقومون برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يتطلبون رعاية دائمة وعلاوات لاقتناء الأدوية التي يحتاجها الشخص ذو الإعاقة الذي هو بحاجة إلى رعاية دائمة في ظل المراقبة الطبية الدائمة. |
258. The Health Insurance Act contains provisions on the maternity allowance payable on account of pregnancy and delivery, on the paternity and parenthood allowance payable to fathers or parents looking after a child or an adoptive child, as well as on special maternity allowance which becomes payable due to a threat to the development of the foetus or to the pregnancy. | UN | 258- ويتضمن قانون التأمين الصحي أحكاما تتعلق بعلاوة الأمومة التي تسدد على أسس الحمل أو الوضع وعلاوة أبوة تسدد للآباء أو للأبوين الذين يقومون برعاية الطفل أو برعاية طفل متبنى كما تتعلق بعلاوة الأمومة الخاصة التي تغدو مستحقة عندما يكون تطور الجنين مهددا أو يكون هناك تهديد للحمل. |