The focus of assistance is on small farmers who produce most of the food in developing countries. | UN | وتركز المساعدة على صغار المزارعين الذين ينتجون معظم الغذاء في البلدان النامية. |
Right, tonight the boys and girls who produce Top Gear are on a mission to prove that the hot hatchbacks of our era were rubbish. | Open Subtitles | الحق, الليلة الفتيان والفتيات الذين ينتجون توب جير هي في مهمة لإثبات أن والهاتشباك الساخنة في عصرنا كانت القمامة. |
Do representatives know what the real problem is? It is that the victimizers - those who produce, who traffic, who sell, who corrupt - are adults, but the victims are innocent: young people and children. We should think about that. | UN | هل يعلم الممثلون ما هي المشكلة الحقيقية؟ إن المشكلة هي أن المجرمين الذين ينتجون المخدرات ويهربونها ويبيعونها ويفسدون في اﻷرض هم من البالغين في حين أن الضحايا شباب وأطفال أبرياء، ينبغي أن نفكر في هذا. |
Another expert argued that investors who produced for local markets were more inclined to forge linkages with local suppliers. | UN | ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين. |
91. Even though the charcoal trade is linked to the livelihood of some workers in the areas of production, the overwhelming majority of the profits generated in Somalia will remain in the hands of those in charge of the local administrations, not the people that produce charcoal, who are very poorly paid for their labour. | UN | ميناء المعن ميناء الآدي 91 - وعلى الرغم من أن تجارة الفحم مرتبطة بأسباب عيش بعض العمال في مناطق الإنتاج، فإن جل الأرباح المتحققة في الصومال ستبقى بين أيدي المسؤولين في الإدارة المحلية بدلا من الأشخاص الذين ينتجون الفحم ويتقاضون أجورا هزيلة مقابل عملهم. |
The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. | UN | وينبغي تسجيل أصول أولئك الذين ينتجون بصورة غير رسمية باعتبارها ممتلكات تعود لأصحاب المشاريع المنظمة، ليمنحوا بذلك وضعا قانونيا سليما لهذه الأصول. |
However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. | UN | غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة. |
However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. | UN | غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة. |
However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. | UN | غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة. |
However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. | UN | غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة. |
Compared with in-factory workers, who produce goods of the same quality and quantity, they are paid considerably less. | UN | وإذا قورن العمال المنزليون بعمال المصانع، الذين ينتجون سلعا من نفس الجودة وبنفس الكمية، فإن دخلهم يقل بكثير عن دخل هؤلاء. |
Stimulation and encouragement to the producers/traders who produce/trade safe and highquality products. | UN | :: تقديم حوافز وتشجيعات إلى المنتجين/التجار الذين ينتجون/يسوِّقون منتجات سليمة وذات نوعية عالية. |
879. Still image artists - as distinct from those who produce moving images or audiovisual works- set up this organization, under the auspices of similar Spanish and French societies. | UN | 879- أنشأ هذه الجمعية فنانون يعملون من خلال صور غير متحركة - لتمييزهم عن أولئك الذين ينتجون صوراً متحركة أو أعمالاً سمعية - بصرية برعاية جمعيات مماثلة إسبانية وفرنسية. |
Some 70 per cent of the poor and food-insecure are rural dwellers, many of whom are small farmers who produce on the brink of survival, or landless people trying to sell their labour. | UN | ويعيش نحو 70 في المائة من الفقراء الذين لا ينعمون بالأمن الغذائي في المناطق الريفية، ومعظمهم من صغار المزارعين الذين ينتجون لمجرد البقاء على قيد الحياة، أو من غير المالكين للأرض الذين يعملون لقاء أجر. |
27. There are always two sides in the delivery of public goods and services: the public servants who produce and deliver them and the people who consume them. | UN | 27 - ينطوي توفير السلع والخدمات العامة دائماً على جانبين: الموظفون العامون الذين ينتجون هذه السلع والخدمات ويوفرونها والناس الذين يستهلكونها. |
" Journalist " refers to media workers and social media producers who produce significant amounts of journalistic material, as defined in paragraph 32 above. | UN | وتشير كلمة " الصحفي " إلى العاملين في مجال وسائط الإعلام ومنتجي وسائط الإعلام الاجتماعية الذين ينتجون كميات من المادة الصحفية، على النحو الموضح في الفقرة 32 أعلاه. |
According to the International Fund for Agricultural Development, trade liberalization and protectionist agricultural trade policies of the developed world continue to have a negative impact on the livelihoods of smallholder farmers in developing countries, who produce a third of the world's food. | UN | ووفقا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فلا تزال سياسات تحرير التجارة والسياسات التجارية الزراعية الحمائية في العالم النامي تؤثر سلبا على سبل عيش أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة في البلدان النامية، الذين ينتجون ثلث الغذاء في العالم. |
Priority should be given to combating those who produced and sold drugs, not the farmers who produced the raw materials. | UN | وينبغي منح الأولوية لمكافحة هؤلاء الذين ينتجون ويبيعون المخدرات لا المزارعين الذين ينتجون المواد الخام. |
Minten et al. (2005) conducted a study of 10,000 small-scale farmers in the highlands of Madagascar that produce vegetables - mainly French beans - for seven supermarket chains in France, Belgium and the Netherlands. | UN | وأجرى مينتن وآخرون (2005)() دراسة شملت 000 10 من صغار المزارعين في مرتفعات مدغشقر الذين ينتجون الخضراوات - الفاصوليا الفرنسية أساساً - لحساب سبعة من سلاسل المتاجر الكبرى في فرنسا، وبلجيكا، وهولندا. |
:: Article 20. Mandatory reporting: All members of the Public Health Monitoring System that produce public health information must report all events subject to mandatory reporting set out in the monitoring models and protocols, in accordance with both the data-generation, liability, classification, periodicity and end-use criteria established therein and the standards of quality, accuracy and timeliness of the information reported. | UN | :: المادة 20، الإبلاغ الإلزامي - يجب على جميع الجهات التابعة لنظام رصد الصحة العامة الذين ينتجون معلومات عن الصحة العامة أن يقدموا تقريرا عن كل الأحداث الخاضعة للإبلاغ الإلزامي والمنصوص عليها في نماذج وبروتوكولات الرصد، وفقا لمعايير هيكل البيانات، والمسؤولية، والتصنيف، والتواتر والاستخدام النهائي المبيّنة فيها ومعايير جودة المعلومات التي يتم تبليغها ودقتها وتوقيتها المناسب. |
67. It appears that large producers (those producing more than 30,000 cubic metres per year) harvested on average 4.7 per cent of their concession (see table 3). | UN | 67 - يبدو أن كبار المنتجين (الذين ينتجون أكثر من 000 30 م3 سنويا) قد حصدوا ما يبلغ في المتوسط 4.7 في المائة من امتيازهم (انظر الجدول 3). |