[T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Government of the Republic of Cyprus therefore objects to the reservation made by the Government of the Republic of Turkey. | UN | وبالتالي فإن حكومة جمهورية قبرص تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية تركيا. |
With confirmation of the reservations made by the Government of the United Kingdom upon application of the Convention to the territory of Cyprus. | UN | تأكيد التحفظ الذي أبدته حكومة المملكة المتحدة بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية على أراضي قبرص. |
The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, UNTAET and the people of East Timor. | UN | وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية. |
In this regard, she was particularly impressed by the exceptional level of cooperation extended by the Government of Azerbaijan. | UN | وفي هذا الصدد، تولّد لديها انطباع طيب بوجه خاص إزاء المستوى الاستثنائي من التعاون الذي أبدته حكومة أذربيجان. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Brunei Darussalam. | UN | لهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفُّظ الذي أبدته حكومة بروني دار السلام. |
[T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Government of Finland has now examined the contents of the modified reservation made by the Government of the Republic of Maldives to the said Convention. | UN | ونظرت حكومة فنلندا الآن في مضمون التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة. |
The Government of Finland further notes that the reservation made by the Government of Malaysia is devoid of legal effect. | UN | كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني. |
The Government of Finland further notes that the reservation made by the Government of the State of Qatar is devoid of legal effect. | UN | كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة دولة قطر خال من أي مفعول قانوني. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of Liechtenstein to the above Convention. | UN | ونظراً لما سبق تعترض حكومة السويد على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Malaysia. | UN | ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا. |
In view of the above, the Government of Sweden objects to the reservation made by the Government of Malaysia. | UN | ونظرا لما سبق تعترض حكومة السويد على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Malaysia. | UN | ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Oman. | UN | ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة عمان. |
The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, the Transitional Administration and the people of East Timor. | UN | وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، والإدارة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية. |
The Government of Eritrea expressed its appreciation to the delegation for the prompt initiative taken and the concern shown by the Government of France. | UN | وتعرب حكومة اريتريا عن تقديرها للوفد ومبادرته الفورية التي اتخذها والاهتمام الذي أبدته حكومة فرنسا. |
214. The Committee welcomes the commitment shown by the Government of Costa Rica in undertaking its obligations under the Convention. | UN | ٢١٤ - ترحب اللجنة بالتعهد الذي أبدته حكومة كوستاريكا بالاضطلاع بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. | UN | ويبدو أن التعاون غير المتحفظ الذي أبدته حكومة السودان قد خيب آمال المقرر الخاص. |
Commends the constructive spirit that prevailed during the technical consultations of 11 and 12 June 2007, in particular the cooperation extended by the Government of the Sudan. | UN | 5 - يثني على الروح البناءة التي سادت أثناء المشاورات الفنية في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2007، ولا سيما التعاون الذي أبدته حكومة السودان. |
Appreciates the full cooperation extended by the Government of Pakistan and the Government of Azad Jammu and Kashmir to the four member Fact Finding Mission sent by the Secretary-General to visit Azad Jammu and Kashmir from 21 to 24 April 2003. | UN | 15 - يعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومة باكستان وحكومة آزاد جامو وكشمير للبعثة الرباعية لتقصي الحقائق التي أوفدها الأمين العام لزيارة إقليم آزاد جامو وكشمير من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2003؛ |
The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservation made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وعليه تعترض حكومة السويد على التحفظ العام المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة المملكة العربية السعودية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |